"national level of" - Translation from English to Arabic

    • المستوى الوطني
        
    • الصعيد الوطني من
        
    • والمستوى الوطني
        
    Switzerland also regrets that there is no reference in the resolution to the obligation of States to ensure enjoyment at the national level of the right to water and to promote access to sanitation. UN كما تأسف سويسرا لأنه لا يوجد في القرار أي إشارة إلى التزام الدول بضمان التمتع على المستوى الوطني بالحق في الحصول على المياه، وبتعزيز فرص الحصول على خدمات الصرف الصحي.
    Development, at the national level, of programmes of a subregional or regional character UN :: وضع برامج على المستوى الوطني ذات طابع دون إقليمي وإقليمي.
    The Radiation Protection Division draws up an inventory at the national level of all substances, materials and equipment that emit ionising radiation. UN تقوم شعبة الحماية من الإشعاع بوضع مرجع على المستوى الوطني لمجموع المواد والمعدات التي تصدر إشعاعات مؤينة.
    Implementation at the national level of international legal obligations freely accepted by States was critical to continued progress towards an international community in which the rule of law prevailed. UN إن التنفيذ الفعلي على المستوى الوطني للالتزامات القانونية الدولية التي قبلتها الدول بإرادتها السيادية ذو أهمية حاسمة لمواصلة التقدم نحو مجتمع دولي مؤسس على سيادة القانون.
    The implementation at the national level of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond level would promote the formulation of integrated national youth policies designed to satisfy the needs and aspirations of young people and to involve them in all matters that concerned them. UN وذكر أن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها على الصعيد الوطني من شأنه أن يساعد على وضع سياسات وطنية متكاملة للشباب تستهدف تلبية احتياجات الشباب وتطلعاتهم وإشراكهم في جميع اﻷمور التي تهمهم.
    As per his mandate priorities, he has engaged closely with regional organisations in Africa for the promotion, ratification and implementation at the national level of the Kampala Convention. UN وقد تعاون المقرر الخاص، وفقاً لأولويات ولايته، تعاوناً وثيقاً مع المنظمات الإقليمية في أفريقيا من أجل الترويج لاتفاقية كمبالا والتصديق عليها وتنفيذها على المستوى الوطني.
    The Radiation Protection Division draws up an inventory at the national level of all substances, materials and equipment that emit ionising radiation. UN وتقوم شعبة الحماية من الإشعاع بوضع قائمة على المستوى الوطني بكافة المواد والمعدات التي تصدر إشعاعات مؤينة.
    The main locus of action in this regard is the national level of individual countries. UN والمكان الرئيسي لاتخاذ الإجراءات في هذا الصدد هو المستوى الوطني لكل بلد على حدة.
    The international community had taken a number of measures, in particular the fourth International Development Strategy, and had launched several complementary special programmes based on the needs of vulnerable groups, job creation and implementation at the national level of food security programmes. UN ولقد اتخذ المجتمع الدولي تدابير كثيرة، منها اعتماده بوجه خاص الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية الرابعة والقيام بتوجيه عدة برامج خاصة وتكميلية تهدف أساسا إلى تلبية احتياجات المجموعات الضعيفة، وإنشاء فرص للعمالة والقيام على المستوى الوطني بوضع برامج لﻷمن الغذائي.
    Efforts have continued to roll out the inter-agency training package on the integration of anti-corruption programming into the national level of the United Nations Development Assistance Framework. UN 37- وتواصلت الجهود لبدء مجموعة الأنشطة التدريبية المشتركة بين الوكالات بشأن دمج برامج مكافحة الفساد في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على المستوى الوطني.
    Amongst others, he engaged closely with regional organizations in Africa for the promotion, ratification and implementation at the national level of the 2009 Kampala Convention. UN وقد عمل عن كثب مع جهات من بينها منظمات إقليمية في أفريقيا من أجل الترويج لاتفاقية كمبالا لعام 2009 والتصديق عليها وتنفيذها على المستوى الوطني.
    Ten workshops were held to raise awareness at the national level of the importance of birth registration; UN عقد عدد 10 ورش عمل توعوية بأهمية تسجيل المواليد على المستوى الوطني .
    Distribution at the national level of the following: UN :: توزيع ما يلي على المستوى الوطني:
    The major confidence-building measure in the area of conventional weapons must be a reduction in military expenditures and the promotion at the national level of policies aimed at promoting human development and the achievement of socio-economic objectives. UN ويجب أن يكون التدبير الرئيسي لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية خفض الإنفاق العسكري وتعزيز السياسات على المستوى الوطني لتوطيد التنمية البشرية وتحقيق الأهداف الاجتماعية والاقتصادية.
    The development at the national level of lists of goods subject to sanctions will necessarily lead to disparities among Member States, which will be prejudicial to the sanctions effectiveness. UN ويؤدي القيام على المستوى الوطني بوضع قوائم سلع خاضعة للجزاءات، بالضرورة، إلى أوجه تفاوت فيما بين الدول الأعضاء مما يضر بفعالية الجزاءات.
    17. A few studies have been made at the national level of the reasons why students fail to complete their schooling or studies. UN 17- أجريت بضعة دراسات على المستوى الوطني فيما يتعلق بأسباب فشل الطلبة في استكمال تعليمهم أو دراستهم.
    We are giving priority to those that are structured in ways that promote the cooperation of the national level of their organizations with our national societies. UN إن الاتحاد يحلل الآن علاقاتنا مع المنظمات الدولية الأخرى ويعطي أولوية لتلك التي تعزز التعاون على المستوى الوطني مع جمعياتنا الوطنية.
    Together with Government counterparts, it has completed the national level of the planning process for a long-term water supply and environmental sanitation programme that will be supported by regional steering committees. UN وبالاشتراك مع الحكومات المناظرة، أتمت اليونيسيف على المستوى الوطني عملية التخطيط طويلة المدى لبرنامج الإمداد بالمياه والتصحاح البيئي الذي ستدعمه لجنة التوجيه الإقليمية.
    Consequently, this environmental balance sheet builds a bridge between private and public interests because the addition of such environmental balance sheets of many corporations gives an impression at the national level of the pressures placed upon the environment by the industrial sector. UN وبالتالي فإن هذه الميزانية العمومية البيئية تنشئ جسراً يصل بين المصالح الخاصة والمصالح العامة ﻷن جمع مثل هذه الميزانيات العمومية البيئية للعديد من الشركات يولد انطباعاً على المستوى الوطني بشأن الضغوط التي يفرضها القطاع الصناعي على البيئة.
    It welcomed the recent enactment or amendment of domestic human rights legislation and asked about measures to ensure enforcement at the national level of the conventions to which Bangladesh is a party. UN ورحبت بما تم مؤخرا من سن أو تعديل للتشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان، وسألت عن التدابير المتخذة لكفالة الإنفاذ على المستوى الوطني للاتفاقيات التي تمثل بنغلاديش طرفا فيها.
    Thus in the annual reports of the resident coordinators, several country teams stated that the CCA provided them with a tool for assessing progress made towards the implementation at the national level of the goals and targets set out in the global conferences. UN وهكذا، أفاد العديد من الأفرقة القطرية، في تقارير المنسقين المقيمين، أن التقييم القطري الموحد يوفر لها أداة لتقييم ما يُحرز على الصعيد الوطني من تقدم في تحقيق الأهداف والمقاصد المحددة في المؤتمرات العالمية.
    Malta boasts a high percentage of the population participating fully in election both at community level and at national level of democratic politics. UN وتتمتع مالطة بنسبة عالية من السكان المشاركين مشاركة كاملة في الانتخاب على كل من المستوى المحلي والمستوى الوطني للسياسة الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more