"national level to promote" - Translation from English to Arabic

    • الصعيد الوطني لتعزيز
        
    • المستوى الوطني لتعزيز
        
    • الوطنية على تعزيز
        
    • المستوى الوطني من أجل تعزيز
        
    • الصعيد الوطني لتشجيع
        
    Notably, there are joint efforts at the national level to promote and strengthen nuclear security through training and analysis with a view to building capacity, developing human resources and reducing the risk of harmful acts involving nuclear or other radioactive materials. UN وعلى وجه الخصوص، تُبذل جهود مشتركة على الصعيد الوطني لتعزيز الأمن النووي وإحكامه من خلال التدريب والتحليل بهدف بناء القدرات، وتنمية الموارد البشرية، والحد من خطر الأعمال الضارة التي تنطوي على مواد نووية أو مواد مشعة أخرى.
    Assistance from the LEG in developing outreach materials that can be used at the national level to promote awareness of climate change and to support implementation of NAPAs; UN `ل` تقديم فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً المساعدة بغية وضع مواد للتوعية يمكن استخدامها على الصعيد الوطني لتعزيز التوعية بتغير المناخ ولدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف؛
    The turnout was enthusiastic and the participation of women, both as candidates and as electors, was most encouraging and a reflection of the efforts made at the national level to promote women. UN وكان الإقبال عليها حماسيا، وكان اشتراك المرأة كمرشحة وناخبة جد مشجع ودليلا على الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لتعزيز مركز المرأة.
    Advocacy and information, education and communication (IEC) activities would be undertaken at the national level to promote reproductive health and reproductive rights and to enhance the status of women. UN وسيتم الاضطلاع باﻷنشطة المتعلقة بالدعوة واﻹعلام والتعليم والاتصال على المستوى الوطني لتعزيز الصحة اﻹنجابية والحقوق المتعلقة باﻹنجاب، وتعزيز مركز المرأة.
    (c) Increased support, provided at the request of countries, aimed at enhancing institutional capacity at the national level to promote and protect human rights. UN (ج) زيادة الدعم المقدم إلى البلدان بناء على طلبها بهدف تعزيز القدرة المؤسسية الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    21. Poverty reduction strategy papers provide an overview of economic and social policies and programmes at the national level to promote economic growth and reduce poverty. UN 21 - تقدم ورقات استراتيجية الحد من الفقر لمحة عامة عن السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية المعتمدة على المستوى الوطني من أجل تعزيز النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Efforts at the national level to promote international cooperation UN الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لتشجيع التعاون الدولي
    II. Action taken at the national level to promote sustainable development UN الثاني - اﻹجراءات التي اتخذت على الصعيد الوطني لتعزيز التنمية المستدامة
    Action taken at the national level to promote sustainable developmenta UN اﻹجراءات التي اتخذت على الصعيد الوطني لتعزيز التنمية المستدامة)أ(
    II. Action taken at the national level to promote sustainable development UN الثاني - اﻹجراءات التي اتخذت على الصعيد الوطني لتعزيز التمية المستدامة
    Action taken at the national level to promote sustainable developmenta UN اﻹجراءات التي اتخذت على الصعيد الوطني لتعزيز التنمية المستدامة)أ(
    The present section summarizes, by region and by sea, the main priorities and challenges, developments in decision-making, and activities at the national level to promote integrated coastal zone management, marine environment protection, and sustainable use and conservation of marine living resources. UN ويتضمن هذا الفرع بيانا موجزا، بحسب المنطقة والبحر، لﻷولويات والتحديات الرئيسية، والتطورات الحاصلة في صنع القرارات، واﻷنشطة الجارية على الصعيد الوطني لتعزيز اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وحماية البيئة البحرية، واستغلال وحفظ الموارد البحرية الحية على نحو مستدام.
    HURIST funded and supported, inter alia, many of the initiatives undertaken at the national level to promote and develop national plans of action. UN وقد قام برنامج تعزيز حقوق الإنسان، في جملة ما قام به، بتمويل ودعم عدد كبير من المبادرات المضطلع بها على الصعيد الوطني لتعزيز وتطوير خطط العمل الوطنية.
    The reporting process has played a role in stimulating the creation of constituencies at the national level to promote implementation of human rights. UN 12- ومارست عملية تقديم التقارير دوراً في تنشيط إنشاء دوائر معنية على الصعيد الوطني لتعزيز تنفيذ حقوق الإنسان.
    57. Chile had taken steps at the national level to promote gender equality, including pension reform, preschool education, labour policy and other areas. UN 57 - وقالت إن شيلي اتخذت خطوات على الصعيد الوطني لتعزيز المساواة بين الجنسين، من بينها إصلاح نظام المعاشات التقاعدية، والتعليم التمهيدي قبل دخول المدرسة، وسياسة العمل ومجالات أخرى.
    3. Acknowledging the need for additional capacity-building at the national level to promote and facilitate the development and implementation of family policies, the General Assembly could encourage Governments to support the United Nations Family Trust Fund to enable the Department to provide expanded assistance to countries, upon their request. UN 3 - تسليما بالحاجة إلى مزيد من بناء القدرة على الصعيد الوطني لتعزيز وتيسير وضع السياسات المتعلقة بالأسرة وتنفيذها، يمكن للجمعية العامة أن تشجع الحكومات على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأسرة لتمكين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من توفير مساعدة موّسعة للبلدان عند الطلب.
    3) Guidelines and templates could request more information about actions being taken at the national level to promote participation by CSOs and STIs in the Convention process. UN 3- قد تتطلب المبادئ التوجيهية والنماذج المزيد من المعلومات حول الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني لتعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في عملية الاتفاقية.
    Some of the submissions received also contain information on the measures adopted at the national level to promote and protect the human rights of persons with disabilities. UN 16- كذلك يتضمن بعض الردود المتلقاة معلومات عن التدابير المعتمدة على المستوى الوطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين.
    While examining what could be done on a national level to promote ethnic accommodation and prevent ethnic conflict, education, language and cultural policy and practice were considered. UN وبينما جرى بحث ما يمكن عمله على المستوى الوطني لتعزيز التواؤم العرقي ومنع النزاع العرقي جرى النظر أيضا في السياسات والممارسات المتعلقة بالتعليم واللغة والثقافة.
    As a follow-up to the workshops, the interim secretariat has organized pilot projects at the national level to promote activities intended to lead towards signature and ratification of the Convention. UN 8 - وكمتابعة لحلقات العمل، نظمت الأمانة المؤقتة مشاريع تجريبية على المستوى الوطني لتعزيز الأنشطة الرامية للوصول إلى التوقيع والتصديق على الاتفاقية.
    (c) Increased institutional capacity at the national level to promote and protect human rights UN (ج) زيادة القدرة المؤسسية الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    (c) Increased support, provided at the request of countries, aimed at enhancing institutional capacity at the national level to promote and protect human rights UN (ج) زيادة الدعم المقدم إلى البلدان، بناء على طلبها، بهدف زيادة القدرة المؤسسية الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    33. Several participants emphasized the need for effective policies at the national level to promote sustained and inclusive growth and employment. UN 33 - وشدد عدة مشاركين على الحاجة إلى سياسات فعالة على الصعيد الوطني لتشجيع استمرار النمو وتوافر فرص العمل على نحو يستفيد منه الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more