"national list of" - Translation from English to Arabic

    • القائمة الوطنية
        
    The national list of Essential Medicines was revised in 2011 and now contains 348 drugs. UN وقد تم تنقيح القائمة الوطنية التي تتضمن الأدوية الضرورية في عام 2011 وتضم حاليا 348 دواءً.
    :: Develop a single national list of dual-use materials. UN :: وضع القائمة الوطنية الوحيدة للمواد ذات الاستخدام المزدوج
    Medicines for syndromic STD care are on the national list of essential drugs. UN وأُدرجت قائمة الأدوية المخصصة لمعالجة المصابين بمتلازمات الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في القائمة الوطنية للأدوية الأساسية.
    It informed that ketamine could be easily diverted to illicit use and informed that the substance was on the national list of controlled medications and substances. UN وأفادت بأنه يسهل تسريب الكيتامين لاستخدامه في أغراض غير مشروعة، وأردفت أنَّ المادة مدرجة على القائمة الوطنية للأدوية والمواد الخاضعة للمراقبة.
    Following the passage of the bill, methyl bromide would also be removed from the national list of chemical and biological substances permitted for use in Armenia. UN كما سيتم رفع بروميد الميثيل، في أعقاب إصدار القانون، من القائمة الوطنية للمواد الكيميائية والبيولوجية المسوح باستخدامها في أرمينيا.
    Following the passage of the bill, methyl bromide would also be removed from the national list of chemical and biological substances permitted for use in Armenia. UN كما سيتم رفع بروميد الميثيل، في أعقاب إصدار القانون، من القائمة الوطنية للمواد الكيميائية والبيولوجية المسوح باستخدامها في أرمينيا.
    Since Roma and Sinti Communities do not meet said criteria, they cannot be included in the national list of historic linguistic minorities. UN وبما أن جماعات الروما والسنتي لا تستوفي المعايير المذكورة، فلا يمكن إدراجها في القائمة الوطنية للأقليات اللغوية التاريخية.
    After designation of the persons subject to political sanctions, they are immediately included in the national list of the persons to whom the entry into, or transit through, the territory of the Republic of Lithuania is prohibited. UN وبعد تحديد الأشخاص الخاضعين للجزاءات السياسية، تُدرج أسماؤهم فوراً في القائمة الوطنية للأشخاص الذين يُحظر دخولهم إلى أراضي جمهورية ليتوانيا أو عبورهم إياها.
    After designation of the persons subject to political sanctions, they were immediately included in the national list of the persons to whom the entry into or transit through, the territory of the Republic of Lithuania is prohibited. UN وبعد تعيين الأشخاص الخاضعين للجزاءات السياسية، تم على الفور إدراج أسمائهم في القائمة الوطنية للأشخاص الذين يحظر عليهم دخول إقليم جمهورية ليتوانيا أو المرور العابر منه.
    The national list of candidates for senators elected under proportional representation will be formed in segments of three, and the first three will contain a candidate of a different sex. UN وستنقسم القائمة الوطنية للمرشحين لمجلس الشيوخ ذات التمثيل النسبي إلى أقسام من ثلاثة، وفي الأقسام الثلاثة الأولى سيكون هناك مرشحون من جنس مختلف.
    The Islamic Republic of Iran has already been included in the national list of States and organizations, with regard to which the Republic of Bulgaria has applied a prohibition or limitations on the sale and purchase of arms and equipment related thereto, in conformity with the resolutions of the Security Council and the decisions of the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN فقد أدرجت جمهورية إيران الإسلامية بالفعل في القائمة الوطنية للدول والمنظمات التي تفرض جمهورية بلغاريا عليها حظرا أو قيودا فيما يتعلق ببيع الأسلحة والعتاد ذي الصلة بها وشرائها، تمشيا مع قرارات مجلس الأمن والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    We would like to draw attention that Iran is included in the national list of states and organizations, with regard to which a prohibition or limitations over the sales and purchase of arms and the equipment related to them has already been applied in conformity with the resolutions of the United Nations Security Council and decisions of the European Union and the OSCE. UN ونود أن نسترعي الانتباه إلى أن إيران مدرجة في القائمة الوطنية للدول والمنظمات التي يطبق بشأنها بالفعل حظر أو تقييد على بيع وشراء الأسلحة وما يتصل بها من معدات تماشيا وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومقررات الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The national list of Qualifications (OKJ) contains all vocational qualifications recognized as such by the state. UN 110- وتضم القائمة الوطنية للمؤهلات (OKJ) جميع المؤهلات المهنية المعترف بها من قِبل الدولة.
    For medical purpose, Lindane is in the national list of Essential Medicines (2004). UN واللِّيندين مسجل، لأغراض طبية، في القائمة الوطنية بالأدوية الأساسية (2004).
    For medical purpose, Lindane is in the national list of Essential Medicines (2004). UN واللِّيندين مسجل، لأغراض طبية، في القائمة الوطنية بالأدوية الأساسية (2004).
    On 5 December 2001, at the general election, the author was elected to Parliament on the national list of the UNP, which formed a coalition government. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، وفي الانتخابات العامة، انتُخب صاحب البلاغ للبرلمان عن القائمة الوطنية للحزب الوطني المتحد، والذي شكل حكومة ائتلافية.
    More than 120 countries regularly review their national list of essential drugs. Drug procurement and distribution in the public sector have been improved through the creation of autonomous central medical stores and through schemes such as the Bamako Initiative that include alternative financing methods such as cost-sharing. UN ويقوم أكثر من ١٢٠ بلدا بانتظام باستعراض القائمة الوطنية للعقاقير اﻷساسية الموجودة لديه كما أدخلت تحسينات على شراء العقاقير وتوزيعها في القطاع العام عن طريق إنشاء مخازن طبية مركزية مستقلة، ومن خلال خطط معينة، كمبادرة باماكو، تشتمل على أساليب للتمويل تنطوي على عدة خيارات مثل خيار تقاسم التكاليف.
    The UNSC Consolidated List of Persons and Organizations Associated with International Terrorism is strictly and promptly followed in a well organized manner, while the respective national list of the Republic of Bulgaria under Article 5 of the Law on Measures against Financing of Terrorism is periodically updated. UN ويتم اتباع القائمة الموحدة للأشخاص والمنظمات المرتبطين بالإرهاب الدولي التي وضعها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بصورة منظمة، كما يتم بصورة دورية استكمال القائمة الوطنية المناظرة لجمهورية بلغاريا بموجب المادة 5 من قانون تدابير مكافحة تمويل الإرهاب.
    The Government of Brazil reported that dronabinol had already been placed under special control in the national list of psychotropic substances and that the rescheduling of the substance would not lead to any economic, social, legal or administrative problems in the country. UN 17- وأفادت حكومة البرازيل بأن الدرونابينول موضوع بالفعل تحت بند المراقبة الخاصة في القائمة الوطنية للمؤثرات العقلية وأن إعادة جدولة تلك المادة لن تؤدّي إلى أية مشاكل اقتصادية أو اجتماعية أو قانونية أو إدارية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more