"national measures to" - Translation from English to Arabic

    • التدابير الوطنية الرامية إلى
        
    • تدابير وطنية
        
    • التدابير الوطنية لحصر
        
    national measures to regulate migration are based on the State Concept of Migration Policy adopted in 2004 and on the State Migration Programme. UN وإن التدابير الوطنية الرامية إلى تنظيم الهجرة تستند إلى مفهوم لسياسة الهجرة اعتمدته الدولة في عام 2004، والى برنامج الدولة للهجرة.
    The Forum will discuss what channels of communication and information exchange exist to alert the international community when national measures to prevent violence fail, and what action can be taken in order to act effectively at an early stage. UN وسيناقش المحفل قنوات الاتصال وتبادل المعلومات القائمة من أجل تنبيه المجتمع الدولي عندما تفشل التدابير الوطنية الرامية إلى منع العنف، والإجراءات التي يمكن اتخاذها من أجل العمل بفعالية في مرحلة مبكرة.
    Benin enquired about national measures to ensure ratification of the Optional Protocol and about efforts to prevent torture. UN واستفسرت بنن عن التدابير الوطنية الرامية إلى ضمان التصديق على البروتوكول الاختياري وعن الجهود المبذولة من أجل منع التعذيب.
    They welcome additional national measures to support this objective. UN ويرحبون باتخاذ تدابير وطنية اضافية تأييدا لهذا الهدف.
    further information on national measures to account for, secure and physically protect nuclear, chemical, biological weapons and their means of delivery, including related materials UN معلومات إضافية عن التدابير الوطنية لحصر الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، وتأمينها وحمايتها ماديا، بما في ذلك المواد ذات الصلة
    Furthermore, in its close cooperation with 367 community-based organizations all over Indonesia and its Asia-Pacific region and international networks, the Commission has concretely contributed to national measures to combat all forms of violence against women. UN وعلاوة على ذلك، أسهمت اللجنة بشكل ملموس في التدابير الوطنية الرامية إلى مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، وذلك عن طريق التعاون الوثيق مع 367 من المنظمات المجتمعية في جميع أنحاء إندونيسيا ومع شبكاتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وشبكاتها الدولية.
    In addition to national measures to curb the proliferation of small arms and light weapons, we also see value in encouraging regional approaches to implement the Programme of Action, which can develop effective means of addressing common concerns, such as sustainable peacebuilding and security-sector reform. UN وإضافة إلى التدابير الوطنية الرامية إلى كبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، نرى أيضا فائدة في تشجيع النهج الإقليمية نحو تنفيذ برنامج العمل، مما يمكن من تطوير وسائل فعالة لتلبية الشواغل المشتركة، مثل بناء السلام المستدام وإصلاح قطاع الأمن.
    Negative developments, such as capital flight and crony capitalism, can weaken national currencies and cause wide social damage, while national measures to address social contract issues, such as labour rights, can become deterrents to foreign investment; UN ويمكن للتطورات السلبية من قبيل نزوح رؤوس الأموال ورأسمالية المحاباة أن تضعف العملات الوطنية وتسبب أضرارا اجتماعية واسعة النطاق، بينما يمكن أن تصبح التدابير الوطنية الرامية إلى معالجة قضايا العقد الاجتماعي، مثل حقوق العمال عوامل مثبطة للاستثمار الأجنبي؛
    3. Reiterates its request to the Secretary-General to collect information and consult with Member States on the implementation of national measures to regulate firearms in accordance with its resolution 1995/27, section IV, paragraph 10; UN ٣ - يكرر طلبه إلى اﻷمين العام أن يجمع المعلومات وأن يتشاور مع الدول اﻷعضاء بشأن تنفيذ التدابير الوطنية الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية وفقا لقرار المجلس ٥٩٩١/٧٢، الجزء رابعا - ألف، الفقرة ٠١؛
    Regardless of whether crises were caused by natural or man-made disasters, affected countries all deserved effective, coordinated and vigorous responses from the international community designed to help them overcome the crisis and to strengthen national measures to reinstate normalcy, stability and security. UN وسواء كانت الكوارث من فعل الطبيعة أو من صنع الإنسان، فإن جميع البلدان المنكوبة بها تستحق مساعدة فعالة ومنسقة وقوية من جانب المجتمع الدولي، مما يمكّنها من التغلب على الضوائق ومن تعزيز التدابير الوطنية الرامية إلى استعادة الأوضاع الطبيعية والاستقرار والأمن.
    For example, Act No. 93, the " Counter-Terrorism Act " , adopted in December 2001, strengthens national measures to prevent our country, which does not have weapons of mass destruction and repudiates their use, from being used by terrorists as a bridge to acquire such weapons or components thereof. UN وعلى سبيل المثال، يعمل القانون رقم 93، وهو " قانون مكافحة الإرهاب " ، الذي اعتمد في كانون الأول/ديسمبر 2001، على تعزيز التدابير الوطنية الرامية إلى منع الإرهابيين من استخدام بلدنا، الذي لا يملك أسلحة الدمار الشامل ويرفض استخدامها، كجسر للحصول على هذه الأسلحة ومكوناتها.
    3. Reiterates its request to the Secretary-General to collect information and consult with Member States on the implementation of national measures to regulate firearms in accordance with its resolution 1995/27, section IV, paragraph 10; UN ٣ - يكرر طلبه إلى اﻷمين العام أن يجمع المعلومات وأن يتشاور مع الدول اﻷعضاء بشأن تنفيذ التدابير الوطنية الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية وفقا للفقرة ١٠ من الجزء الرابع ـ ألف من قرار المجلس ٥٩٩١/٧٢؛
    58. Voluntary national reporting under the Programme of Action could include reporting on national measures to prevent, combat and eradicate illicit brokering in small arms and light weapons, on the sharing of information on brokering, and on the needs for international cooperation and assistance for capacity-building. UN 58 - يمكن أن يشمل الإبلاغ الوطني الطوعي في إطار برنامج العمل الإبلاغ عن التدابير الوطنية الرامية إلى منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها. وعن تبادل المعلومات بشأن السمسرة، وعن الاحتياجات اللازمة للتعاون الدولي والمساعدة في بناء القدرات.
    Pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) adopted by the Security Council on 28 September 2001, the Government of Algeria submits to the Counter-Terrorism Committee its report providing an overview of national measures to prevent and combat terrorism. UN عملا بأحكام الفقرة 6 من القرار 1373 (2001) الذي اتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في 28 أيلول/سبتمبر 2001، تقدم حكومة الجزائر للجنة مكافحة الإرهاب هذا التقرير الذي يتضمن بيانا لمجموع التدابير الوطنية الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    In the preparation of this report, consideration has been given to the guidelines for the submission of reports pursuant to paragraph 2 of resolution 1390 (2002) and the report is the outcome of the coordinated work of the government departments responsible for the elaboration, implementation and monitoring of national measures to combat all terrorist phenomena. UN ولدى إعداد هذا التقرير، روعيت المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير المتعلقة بتنفيذ أحكام الفقرة 2 من القرار 1390 (2002). والتقرير يعد نتاج أعمال الجهات الحكومية المكلفة بوضع واتخاذ ورصد تنفيذ التدابير الوطنية الرامية إلى مكافحة أي شكل من أشكال الإرهاب.
    (xiv) States and relevant international, regional and subregional organizations in a position to do so should, upon request, seriously consider rendering technical, legal, financial and other support to interested States to reinforce national measures to prevent, combat and eradicate the illicit brokering in small arms and light weapons in all its aspects; UN ' 14` ينبغي للدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة التي هي في موقف يسمح لها بأن تقوم عند الطلب بالنظر بشكل فعلي في تقديم الدعم التقني والقانوني والمالي وغير ذلك من أشكال الدعم إلى الدول المهتمة لتعزيز التدابير الوطنية الرامية إلى منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبها ومكافحتها والقضاء عليها، أن تفعل ذلك؛
    17. In close coordination with the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women, Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, IPU is currently collecting data on national measures to give effect to the Beijing Platform for Action,1 with special reference to women’s participation in the political decision-making process. UN ١٧ - وبتنسيق وثيق مع المستشار الخاص للمسائل المتعلقة بالجنسين والنهوض بالمرأة، ومع شعبة النهوض بالمرأة التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، يقوم حاليا الاتحاد البرلماني الدولي بجمع بيانات عن التدابير الوطنية الرامية إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين)١(، وخاصة بشأن مشاركة النساء في عملية صنع القرارات السياسية.
    States were further asked to report on national measures to implement the mandatory requirement of providing information on relevant court and administrative proceedings to victims of trafficking in persons (art. 6, para. 2 (a), of the Protocol), as well as an opportunity to present their views and concerns in such proceedings (art. 6, para. 2 (b), of the Protocol). UN 8- طُلب كذلك من الدول الإبلاغ عن التدابير الوطنية الرامية إلى تنفيذ المقتضى الإلزامي بشأن توفير المعلومات عن إجراءات المحكمة والإجراءات الإدارية ذات الصلة إلى ضحايا الاتجار بالأشخاص (الفقرة 2 (أ) من المادة 6 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص)، علاوة على إتاحة الفرصة فرصة لتمكينهم من عرض آرائهم وشواغلهم أثناء هذه الإجراءات (الفقرة 2 (ب) من المادة 6 من البروتوكول).
    In addition to adopting national measures to curb proliferation, we continue to provide practical assistance to affected States, especially in our region. UN ونحن، فضلا عن اعتماد تدابير وطنية للحد من الانتشار، نواصل تقديم المساعدة العملية للدول المتضررة، وبخاصة في منطقتنا.
    It is thus imperative to develop national measures to control where, how and by whom dangerous pathogens and toxins are handled. UN ومن ثم فلا غنى عن وضع تدابير وطنية لمراقبة أماكن معالجة العوامل الممرضة والتكسينات الخطيرة وطرقها والقائمين بها.
    The adoption of national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation UN اعتماد تدابير وطنية لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جزائية
    The Danish legislation stipulating national measures to account for, secure and physically protect non-fissile radioactive materials is part of the overall Danish legislation on radiation protection. UN تشكل تشريعات الدانمرك التي تنص على التدابير الوطنية لحصر المواد المشعة غير الانشطارية وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها جزءا من التشريعات العامة للدانمرك بشأن الحماية من الإشعاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more