"national media" - Translation from English to Arabic

    • وسائط الإعلام الوطنية
        
    • وسائل الإعلام الوطنية
        
    • الإعلامية الوطنية
        
    • إعلامية وطنية
        
    • لوسائط الإعلام الوطنية
        
    • الوطنية لوسائط الإعلام
        
    • ووسائط الإعلام الوطنية
        
    • وسائط إعلام وطنية
        
    • الإعلام الوطني
        
    • الوطني للإعلام
        
    • الوطني للاتصالات
        
    • وسائط الاتصال الوطنية
        
    • ووسائل الإعلام الوطنية
        
    • وطنية في مجال وسائط الإعلام
        
    • الإعلام الوطنية في
        
    The national media have led an intense public debate on policing in Dili district since the incident. UN وأجرت وسائط الإعلام الوطنية مناقشة عامة مكثّفة عن أعمال الشرطة في مقاطعة ديلي منذ الحادث.
    The event was covered by several national media outlets. UN وقام عدد من وسائط الإعلام الوطنية بتغطية الحدث.
    He asked the Department to make greater efforts to highlight the effects of global warming by producing user-friendly publicity materials that could be broadcast over national media. UN وطلب من الإدارة بذل مزيد من الجهود لإبراز آثار الاحترار العالمي من خلال إنتاج مواد للدعاية سهلة الاستعمال يمكن نشرها عبر وسائط الإعلام الوطنية.
    This included support for building the capacity of the national media in their role of promoting democratic governance. UN وشمل ذلك دعم بناء قدرات وسائل الإعلام الوطنية على أداء دورها فيما يتعلق بتعزيز الحكم الديمقراطي.
    20. In addition, UNOCI will build the capacity of national media institutions. UN 20 - وإضافة إلى ذلك، ستبني العملية قدرات المؤسسات الإعلامية الوطنية.
    national media campaign on electoral process launched UN شن حملة إعلامية وطنية بشأن العملية الانتخابية
    The youths were brought to Manila and two were presented to the national media as child NPA combatants. UN وأُحضِر الشبان إلى مانيلا وقُدم اثنان منهم لوسائط الإعلام الوطنية بصفتهم مقاتلين أطفال لدى الجيش الشعبي الجديد.
    Lastly, the Special Rapporteur recommended that national media include content on indigenous peoples' cultures while providing access for indigenous peoples to media resources for their own use. UN وأخيراً أوصى المقرر الخاص وسائط الإعلام الوطنية بتضمين برامجها مواد تتناول ثقافات الشعوب الأصلية، مع إتاحة المجال لهذه الشعوب للاستفادة من الموارد الإعلامية لأغراضها هي.
    All CRC Articles were broadcasted through national media programmes in six local-languages. UN وجرى نشر جميع مواد الاتفاقية عن طريق برامج وسائط الإعلام الوطنية باللغات الست المحلية.
    Successful female entrepreneurs were interviewed in different national media. UN وأُجريت مقابلات مع مشتغلات ناجحات بالأعمال الحرة في مختلف وسائط الإعلام الوطنية.
    In her opinion, therefore, it would be best to eliminate the first sentence and simply add the reference to national media in the second. UN ورأت المتحدثة أنه ينبغي بالتالي حذف الجملة الأولى وإضافة الإشارة إلى وسائط الإعلام الوطنية في الجملة الثانية لا غير.
    In connection with the publication of the material, there was a comprehensive debate in the national media on gender roles among young children. UN وبصدد نشر هذه المواد أُجري نقاش شامل في وسائط الإعلام الوطنية تناول تعليم صغار الأطفال أدوار الجنسين.
    In this context, national media reported extensively on the possible extension and expansion of the UNMIN mandate, including critiquing the Mission's role to date. UN وفي هذا السياق، غطت وسائط الإعلام الوطنية تغطية مكثفة احتمال تمديد ولاية البعثة وتوسيع نطاقها، بما في ذلك نقد دور البعثة حتى الآن.
    Officials in several centres were interviewed on national media on the occasion of the Day. UN وأجريت بمناسبة هذا اليوم مقابلات على وسائط الإعلام الوطنية مع مسؤولين في عدة مراكز.
    The national media Commission insulates the state-owned media from governmental control. UN وتحمي لجنة وسائط الإعلام الوطنية وسائط الإعلام المملوكة للدولة من المراقبة الحكومية.
    national media carry comments, including some by prominent citizens, critical of government practices and policies. UN وتنشر وسائط الإعلام الوطنية تعليقات لأشخاص منهم مواطنون بارزون تنتقد ممارسات وسياسات الحكومة.
    In the national media that exists, women are well represented. UN وتتمتع المرأة بتمثيل جيد في وسائل الإعلام الوطنية القائمة.
    national media institutions have also been criticized by the civil society for failing to comply with the principle of journalism respectful of human rights. UN وظل المجتمع المدني ينتقد المؤسسات الإعلامية الوطنية كذلك لعدم امتثالها مبادئ الصحافة التي تحترم حقوق الإنسان.
    This included the development of a poster for a national media contest on articles proposing new concepts for celebrating the national day. UN وتضمن ذلك إعداد ملصق لمباراة إعلامية وطنية عن مقالات تقترح تصورات جديدة للاحتفال باليوم الوطني.
    national media should also play a stronger role. UN كما ينبغي لوسائط الإعلام الوطنية أن تقوم بدور أقوى.
    In line with its constitutional mandate, it places emphasis on supporting capabilities to communicate and continues to facilitate the assessment of national media environments. UN وبالتوازي مع ولايتها الدستورية تولي المنظمة التأكيد لدعم قدرات التبليغ وتواصل تيسير تقييم البيئات الوطنية لوسائط الإعلام.
    15. Despite some challenges, relations between the Government and the national media continued to improve. UN 15 - وعلى الرغم من بعض التحديات، فإن العلاقات بين الحكومة ووسائط الإعلام الوطنية واصلت تحسّنها.
    The country had no independent national media, and the Government severely limited the availability of foreign media, as well as the foreign and domestic travel of journalists. UN ولا توجد في البلد وسائط إعلام وطنية مستقلة، وتحد الحكومة بشكل بالغ من وجود وسائط الإعلام الخارجية، ومن سفر الصحفيين على الصعيدين الداخلي والخارجي كذلك.
    Mosaic's the subject of widespread national media attention, which is precisely the type of issue which qualifies for expedited processing under F.O.I.A. Open Subtitles واسع الإنتشار، ويجذب إنتباه الإعلام الوطني والتي تُعد من القضايا التي يجب أن يتم معالجتها تحت قاعدة البيانات الحرة
    national media Council UN المجلس الوطني للإعلام
    The national media Council, which regulates the audiovisual and written media, was established by Act No. 14/19 of 24 March 1992. UN ووفقاً للقانون رقم 14/91 الصادر في 24 آذار/مارس 1992 تم تشكيل المجلس الوطني للاتصالات الذي ينظم البث الإذاعي والإعلام المطبوع.
    (d) The national media shall give news coverage to the activities of the political parties. UN )د( تقوم وسائط الاتصال الوطنية بتغطية إعلامية ﻷنشطة اﻷحزاب السياسية.
    Statements reportedly made during the Congress criticizing opposition political parties, the national media, and civil society sparked further public debate. UN وأثارت تصريحات تنتقد الأحزاب السياسية للمعارضة ووسائل الإعلام الوطنية والمجتمع المدني، نقلت التقارير أنها صدرت أثناء المؤتمر، مزيدا من النقاش العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more