"national office of" - Translation from English to Arabic

    • المكتب الوطني
        
    • الديوان الوطني
        
    Source: National Office of Administration and Personnel (ONAP), 1994, 1997. UN المصدر: المكتب الوطني لشؤون اﻹدارة والموظفين، ١٩٩٤ و ١٩٩٧.
    Especially significant in this regard is the work of the National Office of Nuclear Energy and Technology, details of whose report appear below: UN ومن المهم بخاصة في هذا الشأن عمل المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية، الذي يرد فيما يلي عرض لما جاء في تقريره.
    Source: National Office of Electoral Processes (ONPE) UN المصدر: المكتب الوطني للإجراءات الانتخابية
    His Excellency Mr. Joseph Oliva Franklin, Director General of the National Office of Old-Aged Insurance of Haiti UN سعادة السيد جوزيف أوليفا فرانكلين، مدير عام المكتب الوطني لتأمينات كبار السن في هايتي
    The National Office of the Public Prosecutor had assigned the investigation to the Human Rights Unit and had immediately dispatched a commission of inquiry to the area in question. UN وقد أسند المكتب الوطني للمدعي العام التحقيق إلى وحدة حقوق الإنسان، وأرسل على الفور لجنة تحقيق إلى المنطقة المعنية.
    There is synergy between the funds and the National Office of Social Security (NOSS). UN وينبغي أن تتضافر جهودها مع جهود المكتب الوطني للضمان الاجتماعي.
    The National Office of Cultural Heritage carries out the daily operational tasks emerging from safeguarding immovable cultural heritage. UN 683- ويقوم المكتب الوطني للتراث الثقافي يومياً بمهام تنفيذية نابعة من حماية التراث الثقافي غير المنقول.
    It has co-ordinated it via its institution, the National Office of Cultural Heritage and has financially supported it ever since. UN فقامت على تنسيقها بواسطة المكتب الوطني للتراث الثقافي، وهو مؤسسة تابعة لها ولا تفتأ تدعمها مالياً منذ ذلك الحين.
    Report of the National Office of Nuclear Energy and Technology UN تقرير المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية
    An agreement between the National Office of Nuclear Energy and Technology and the Customs Office is pending approval. UN أُبرم اتفاق بين المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية وإدارة الجمارك، وهو في مرحلة التصديق.
    :: Establishment of the National Office of Nuclear Technology UN :: إنشاء المكتب الوطني للتكنولوجيا النووية
    A Women's Affairs Office had therefore been established in the Prime Minister's office and efforts had been made to coordinate the activities of that Office with those of the National Office of Population. UN ولذا، أنشئ مكتب لشؤون المرأة في مكتب رئيس الوزراء، ويجري بذل جهود لتنسيق أنشطة هذا المكتب الوطني للسكان.
    Experts asked whether the National Office of Women's Affairs was taking any measures to counteract that phenomenon. UN واستفسر الخبراء عما إذا كان المكتب الوطني لشؤون المرأة يتخذ أي تدابير للتصدي لهذه الظاهرة.
    The decree requires registration with the National Office of Industrial Property of all new and old technology agreements concluded by Nigerian companies with foreign enterprises. UN ويتطلب المرسوم أن يتم تسجيل جميع اتفاقات التكنولوجيا الجديدة والقديمة التي أبرمتها الشركات النيجيرية مع المؤسسات اﻷجنبية لدى المكتب الوطني للملكية الصناعية.
    Between 1979 and 1992, over 1,030 technology agreements were registered with the National Office of Technology Acquisition and Promotion. UN وفي الفترة الواقعة بين عامي ١٩٧٩ و ١٩٩٢، جرى تسجيـل أكثـر مـن ٠٣٠ ١ اتفاقا في مجال التكنولوجيا لدى المكتب الوطني لاكتساب التكنولوجيا والترويج لها.
    98. Women wage earners benefit from workplace medical care, which is managed by the National Office of Occupational Health. UN 98- وتستفيد المرأة العاملة بأجر من الرعاية الطبية في مكان العمل، والتي يشرف عليها المكتب الوطني لطب العمل.
    Policy implementation bodies: National Office of the National Council on Disability, municipal offices and public and private care providers UN هيئات تنفيذ السياسات: المكتب الوطني للمجلس الوطني لشؤون الأطفال والمراهقين، والمكاتب المحلية والكيانات العامة والخاصة للرعاية.
    Through the National Office of Public Affairs of the Investigative Police, efforts were being made to raise awareness through the media about new criminal patterns and modi operandi of fraud. UN وتبذل جهود من خلال المكتب الوطني للشؤون العامة التابع لشرطة التحقيقات الشيلية لإذكاء الوعي عن طريق وسائط الإعلام بالنسق الإجرامية الجديدة وأساليب الاحتيال.
    The ongoing updating of the voter rolls by the Haitian National Office of Identification, in collaboration with the Organization of American States, has thus far resulted in the registration of more than 450,000 new voters. UN وأدّى مضي المكتب الوطني الهايتي المعني بوثائق الهوية في تحديث قوائم الناخبين، بالتعاون مع منظمة الدول الأمريكية إلى تسجيل أكثر من 000 450 ناخب جديد حتى الآن.
    Once the hurricane's path was established, our staff and volunteers took part, along with the relevant Government agencies, in meetings convened by the National Office of Disaster Preparedness. UN وبمجرد تبين الطريق الذي يمر الإعصار به، قام العاملون والمتطوعون معنا بالمشاركة، إلى جانب الوكالات الحكومية المعنية، في اجتماعات دعا إليها المكتب الوطني للاستعداد للكوارث.
    69. To compensate for the lack of food products, the Ministry of the Economy and Planning and the Ministry of Agriculture have taken several initiatives, including through the National Office of Food Security (ONASA), the National Food Security Project (PNSA) and the national poverty reduction strategy (NPRS). UN 69- سعياً إلى تدارك نقص المنتجات الغذائية، نفَّذت وزارة التخطيط ووزارة الزراعة مبادرات كثيرة عن طريق الديوان الوطني للأمن الغذائي والمشروع الوطني للأمن الغذائي والاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more