"national operational" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذية الوطنية
        
    • التشغيلية الوطنية
        
    • الوطنية للتشغيل
        
    • تنفيذية وطنية
        
    • الوطنية العاملة
        
    - Increasing of the national operational capacity in counter-terrorism, including through the provision of sizeable amounts of material and equipment; UN - الزيادة من القدرة التنفيذية الوطنية في مجال مكافحة الإرهاب، ولا سيما توفير المواد والمعدات المناسبة؛
    My delegation also believes that this initiative has the potential to strengthen South-South cooperation and contribute to national operational capacities. UN ويعتقد وفد بلدي أيضا أن هذه المبادرة يمكن أن تسهم في تقوية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وفي تعزيز القدرات التنفيذية الوطنية.
    These include the lack of predictability and timeliness of funding, lack of harmonization and simplification of business practices, high transaction costs of the United Nations generally, and poor alignment of United Nations capacities with the priorities of programme countries, as well as a low level of use of national operational capacities. UN وهي تشمل عدم إمكانية التنبؤ بالتمويل وعدم توافره في الوقت المناسب، وعدم تنسيق ممارسات العمل وعدم تبسيطها، وارتفاع تكاليف معاملات الأمم المتحدة عموما، وضعف مواءمة قدرات الأمم المتحدة مع أولويات البلدان المستفيدة من البرامج، وتدني مستوى استغلال القدرات التنفيذية الوطنية.
    In addition, the White Helmets concept could strengthen South-South collaboration and enhance national operational capacities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مفهوم الخوذات البيضاء يمكن أن يقوي التعاون بين الجنوب والجنوب ويعزز القدرات التشغيلية الوطنية.
    Since 2006, national operational units have intercepted more than 80 tons of cocaine, 2.2 tons of heroin and 1,240 tons of precursor chemicals. UN ومنذ عام ٢٠٠٦ نجحت الوحدات التشغيلية الوطنية في اعتراض أكثر من ٨٠ طناً من الكوكايين و2.2 طن من الهيروين و٢٤٠ ١ طناً من السلائف الكيميائية.
    14. Costs related to the rotation of equipment to meet national operational or maintenance requirements will remain ineligible for reimbursement by the United Nations. UN 14 - تظل التكاليف المتصلة بتناوب المعدَّات للوفاء بالشروط الوطنية للتشغيل أو الصيانة غير داخلة في فئة التكاليف التي تسدِّدها الأمم المتحدة.
    A joint national operational plan was developed and implemented UN وضع وتنفيذ خطة تنفيذية وطنية مشتركة
    Furthermore, His Majesty launched the national operational plan for the " Know Your Status " campaign during the World AIDS Day commemoration last year. UN وعلاوة على ذلك، أطلق جلالته الخطة التنفيذية الوطنية لحملة " اعرف مركزك " خلال إحياء اليوم العالمي للإيدز في العام المنصرم.
    In the context of the national operational plan developed by UNODC in Guinea-Bissau, a special counter-narcotics unit was established within the Judiciary Police and two prisons were refurbished in accordance with international standards. UN 83- وفي إطار الخطة التنفيذية الوطنية التي وضعها المكتب في غينيا بيساو، أنشئت في الشرطة القضائية وحدة خاصة لمكافحة المخدرات، وتم تجديد سجنين وفقا للمعايير الدولية.
    97. Government also produced the National Monitoring & Evaluation Plan for the national operational Plan for HIV and AIDS 2012-2016. UN 97- ووضعت الحكومة أيضاً خطة وطنية لرصد وتقييم الخطة التنفيذية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري والإيدز للفترة 2012-2016.
    The Plan is based on the logic framework which links the impact, outcomes, outputs, and inputs for each priority area of the national operational Plan with a budget estimate for activities during the plan period. UN وتقوم الخطة على الإطار المنطقي الذي يربط الآثار والنتائج والمدخلات والنواتج بالنسبة إلى كل مجال من المجالات ذات الأولوية في الخطة التنفيذية الوطنية بميزانية مقدرة للأنشطة أثناء الفترة المشمولة بالخطة.
    115.24. Continue implementation of the National Monitoring and Evaluation Plan for the national operational Plan for HIV and AIDS (2012-2016) (Algeria); 115.25. UN 115-24- مواصلة تنفيذ الخطة الوطنية لرصد وتقييم الخطة التنفيذية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (2012-2016) (الجزائر)؛
    In response to a letter dated 27 October 2010 from the Prime Minister of Guinea-Bissau addressed to me requesting further assistance and funding for the implementation of the 2007-2010 national operational plan for preventing and combating drug trafficking and its extension until 2013, UNODC took the necessary steps to extend the different components of the operational plan in consultation with national and international partners. UN واستجابة للرسالة المؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2010 التي وجهها إلي رئيس وزراء غينيا - بيساو والتي طلب فيها المزيد من المساعدة والتمويل لتنفيذ الخطة التنفيذية الوطنية لمنع ومكافحة الاتجار بالمخدرات للفترة 2007-2010 وتمديد هذه الخطة حتى عام 2013، اتخذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الخطوات اللازمة لتمديد مختلف عناصر الخطة التنفيذية بالتشاور مع الشركاء الوطنيين والدوليين.
    An international structure, not coupled to ordinary (existing) national resources, that has the capacity to support the already existing national operational structures, preferably with expertise within the field of biological weapons, epidemiology, public health and legal matters, would therefore be of vital importance. UN وعليه فإن وجود هيكل دولي، غير مقترن بالموارد الوطنية (القائمة) العادية، وقادر على دعم الهياكل التنفيذية الوطنية القائمة فعلاً وذلك، من الأفضل، بخبرة في ميادين الأسلحة البيولوجية، والأوبئة، والصحة العامة والمسائل القانونية، سيكون ذا أهمية حيوية.
    [Accredit operational entities based on guidance from the COP/MOP4] [coordinate the designation by Parties of the national operational entities, which will be in charge of the functions of the CDM in each Party12]; UN (أ) [اعتماد الكيانات التشغيلية استناداً إلى توجيهات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول(4)] [تنسيق عملية تعيين الأطراف للكيانات التشغيلية الوطنية التي ستُكلَّف بوظائف آلية التنمية النظيفة في كل دولة طرف(12)]؛
    Therefore, costs related to the transportation of equipment to meet national operational or maintenance requirements, including third or fourth line maintenance, are a national responsibility and not eligible for reimbursement by the United Nations. UN ولذلك فإن التكاليف المرتبطة بنقل المعدَّات لتلبية الاحتياجات التشغيلية الوطنية أو احتياجات الصيانة، بما في ذلك الصيانة على المستوى الثالث أو الرابع، هي مسؤولية وطنية وليست مستحقة السداد من جانب الأمم المتحدة().
    Therefore, costs related to the transportation of equipment to meet national operational or maintenance requirements, including third or fourth line maintenance, are a national responsibility and not eligible for reimbursement by the United Nations.17 The United Nations will only be responsible to reimburse a troop/police contributor for transportation costs of extra equipment brought into a mission area when mutually agreed. UN ولذلك فإن التكاليف المرتبطة بنقل المعدَّات لتلبية الاحتياجات التشغيلية الوطنية أو احتياجات الصيانة، بما في ذلك الصيانة على المستوى الثالث أو الرابع، هي مسؤولية وطنية وليست مستحقة السداد من جانب الأمم المتحدة(). والأمم المتحدة مسؤولة فقط عن سداد تكاليف نقل المعدَّات الإضافية التي تُجلَب إلى منطقة البعثة للبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة عندما يكون هناك اتفاق بين الطرفين على ذلك.
    13. Costs related with the rotation of equipment to meet national operational or maintenance requirements will remain ineligible for reimbursement by the United Nations. UN ٣١ - تظل التكاليف المتصلة بدوران المعدات للوفاء بالشروط الوطنية للتشغيل أو الصيانة غير داخلة في فئة التكاليف التي تسددها اﻷمم المتحدة.
    13. Costs related with the rotation of equipment to meet national operational or maintenance requirements will remain ineligible for reimbursement by the United Nations. UN ٣١ - تظل التكاليف المتصلة بمداورة المعدات للوفاء بالشروط الوطنية للتشغيل أو الصيانة غير داخلة في فئة التكاليف التي تسددها اﻷمم المتحدة.
    14. Costs related to the rotation of equipment to meet national operational or maintenance requirements will remain ineligible for reimbursement by the United Nations. UN 14 - تظل التكاليف المتصلة بتناوب المعدَّات للوفاء بالشروط الوطنية للتشغيل أو الصيانة غير داخلة في فئة التكاليف التي تسدِّدها الأمم المتحدة.
    Advice to the Government of Burundi on the development of a national operational plan for response to the needs of internally displaced persons/returnees regarding the return to their place of origin UN إسداء المشورة إلى حكومة بوروندي بشأن وضع خطة تنفيذية وطنية لتلبية احتياجات المشردين داخليا/العائدين بخصوص عودتهم إلى مواطنهم
    It is the view of the Subcommission and the Commission that such regional meetings are highly useful in enabling regional and subregional coordination among national operational agencies involved in drug-trafficking countermeasures. UN وترى اللجنة الفرعية واللجنة أن هذه الاجتماعات اﻹقليمية مفيدة للغاية في تيسير التنسيق اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بين الوكالات الوطنية العاملة في مجال تدابير مكافحة الاتجار بالمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more