In that regard, he underlined the importance of providing technical assistance to help close gaps, whether at the national or the international level. | UN | وشدّد في هذا الصدد، على أهمية توفير المساعدة التقنية من أجل المساعدة على سدّ الثغرات، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي. |
Contempt and denial of equality are incompatible with the building of a stable society, be it at the national or the international level. | UN | ولا يمكن أن يتفق الاحتقار والإجحاف مع إقامة مجتمع مستقر، سواء على المستوى الوطني أو الدولي. |
Similarly, respect for human rights should be built into any counter-terrorism measures at either the national or the international level. | UN | وكذلك يجب أن يكون احترام حقوق الإنسان جزءاً من أي تدابير لمكافحة الإرهاب سواء على الصعيد الوطني أو الدولي. |
It was noted that paragraph 1 should be understood to mean that the draft principles were to serve as guidance to States when they adopted rules on liability at the national or the international level. | UN | ولوحظ أنه ينبغي أن يكون مفهوما من الفقرة 1 أن الغرض من مشاريع المبادئ هو توفير التوجيه للدول لدى اعتمادها قواعد بشأن المسؤولية القانونية على الصعيد الوطني أو الدولي. |
However, this system is not necessarily harmonized with other regulatory systems applicable at the national or the international level for the protection of workers, users and the environment. | UN | بيد أنه لم تتحقق بالضرورة المواءمة بين هذا النظام وغيره من القواعد التنظيمية المنطبقة على الصعيد الوطني أو الدولي لحماية العمال والمستعملين والبيئة. |
223. The Committee reaffirms that persons responsible for massive, gross and systematic human rights violations and also crimes against international humanitarian law should be held responsible and prosecuted on the national or the international level. | UN | ٢٢٣ - تعيد اللجنة التأكيد على أن اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب الانتهاكات الجسيمة والشنيعة والمنهجية لحقوق اﻹنسان، وكذلك عن ارتكاب جرائم ضد القانون اﻹنساني الدولي، يجب تحميلهم وزر تلك اﻷفعال ومحاكمتهم على المستوى الوطني أو الدولي. |
223. The Committee reaffirms that persons responsible for massive, gross and systematic human rights violations and also crimes against international humanitarian law should be held responsible and prosecuted on the national or the international level. | UN | ٢٢٣ - تعيد اللجنة التأكيد على أن اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب الانتهاكات الجسيمة والشنيعة والمنهجية لحقوق اﻹنسان، وكذلك عن ارتكاب جرائم ضد القانون اﻹنساني الدولي، يجب تحميلهم وزر تلك اﻷفعال ومحاكمتهم على المستوى الوطني أو الدولي. |