"national ozone units" - Translation from English to Arabic

    • وحدات الأوزون الوطنية
        
    • وحدات أوزون وطنية
        
    • لوحدات الأوزون الوطنية
        
    • الوحدات الوطنية للأوزون
        
    • الوحدات الوطنية المعنية بالأوزون
        
    • ووحدات الأوزون الوطنية
        
    • وحدة أوزون وطنية
        
    This should include greater collaboration among national ozone units NOUs toin the sharing of share infinformation on illegal trade; UN ويتعين أن يشمل ذلك زيادة التعاون بين وحدات الأوزون الوطنية في تبادل المعلومات بشأن الاتجار غير القانوني؛
    UNIDO was also supporting national ozone units in 11 countries. UN وتدعم اليونيدو أيضاً وحدات الأوزون الوطنية في 11 بلداً.
    Conscious that national ozone units are the guarantee for the long-term success of the Montreal Protocol, UN وإذ يدرك أن وحدات الأوزون الوطنية هي الضمان للنجاح الطويل الأمد لبروتوكول مونتريال،
    In Africa, national ozone units in 40 countries have been linked through two regional networks to facilitate implementation of the Montreal Protocol. UN وفي أفريقيا، تم ربط وحدات أوزون وطنية في 40 بلداً، عن طريق شبكتين إقليميتين، من أجل تيسير تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    It was important to maintain funding for and to strengthen national ozone units so that they could focus on compliance; UN من المهم الاحتفاظ بالتمويل لوحدات الأوزون الوطنية ولتعزيزها حتى يمكنها التركيز على الامتثال؛
    Several highlighted the need for such supportive elements as capacity-building, technology transfer and strengthening of national ozone units. UN وأبرز العديد منهم الحاجة إلى عناصر دائمة من قبيل بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتعزيز الوحدات الوطنية للأوزون.
    The Committee had also urged national ozone units to provide more explicit data, especially in the refrigerant sector. UN وحثت اللجنة أيضاً وحدات الأوزون الوطنية على تقديم بيانات أوضح، وخاصة في قطاع التبريد.
    national ozone units from 112 countries used such networks to exchange experiences and to make progress in setting upestablishing policies and legislation. UN وتستخدم وحدات الأوزون الوطنية من 112 بلداً هذه الشبكات لتبادل الخبرات وإحراز التقدم في وضع السياسات وسن التشريعات.
    The competition had been organized through the national ozone units and coordinated by the Regional Network Coordinators. UN ونظمت المسابقة عن طريق وحدات الأوزون الوطنية وتولى تنسيقها مسنقو الشبكات الإقليمية.
    One way of doing so could be for national ozone units to locate representatives in customs departments. UN وقد تكون إحدى الطرق لعمل ذلك قيام وحدات الأوزون الوطنية بوضع ممثلين لها في إدارات الجمارك.
    There was a need to understand that the Multilateral Fund could not support compliance indefinitely and that national ozone units would need to be integrated into government structures; UN ثمة حاجة إلى الفهم بأن الصندوق المتعدد الأطراف لايستطيع أن يدعم الامتثال إلى ما لا نهاية وإنه يتعين إدراج وحدات الأوزون الوطنية في الهياكل الحكومية؛
    There was a need to enhance the ability of national ozone units to deal effectively with mixtures of ozone-depleting substances; UN يتعين تعزيز قدرة وحدات الأوزون الوطنية للتعامل بفعّالية مع خلائط المواد المستنفدة للأوزون؛
    Responsibilities of national ozone units may include: UN وقد تشمل مسؤوليات وحدات الأوزون الوطنية ما يلي:
    Six projects will strengthen the capacity of the national ozone units and provide support to national policy-makers. UN وسيكون من شأن ستة مشاريع تعزيز قدرة وحدات الأوزون الوطنية وتقديم الدعم لراسمي السياسات على الصعيد الوطني.
    national ozone units, national focal points designated by parties UN وحدات الأوزون الوطنية ومراكز التنسيق الوطنية التي تعينها الأطراف
    The Secretariat has also assisted national ozone units of the non-parties concerned regarding ratification and other matters related to compliance, including sending missions to those countries. UN وساعدت الأمانة أيضاً وحدات الأوزون الوطنية لدى غير الأطراف المعنية فيما يتعلق بالتصديق، ومسائل أخرى تتعلق بالامتثال، بما في ذلك إيفاد بعثات إلى هذه البلدان.
    The representative of the Multilateral Fund said that the national ozone units were funded through the institutional strengthening provided by the Executive Committee and that the funding for that would be reassessed prior to 2015. UN وقال ممثل الصندوق المتعدد الأطراف إن وحدات الأوزون الوطنية تٌموّل من خلال التعزيز المؤسسي الذي تتيحه اللجنة التنفيذية وأن التمويل الموجه لهذا الغرض سيُعاد تقييمه قبل عام 2015.
    Establishment of the national ozone units has permitted developing countries to maintain a continuous link with Multilateral Fund assistance and a channel of communication to the national agencies that implement Fund projects. UN 54 - سمح إنشاء وحدات الأوزون الوطنية للبلدان النامية بأن تحتفظ بصلة مستمرة مع مساعدات الصندوق متعدد الأطراف وبقناة اتصال مع الوكالات الوطنية التي تنفذ مشاريع الصندوق المتعدد الأطراف.
    The Multilateral Fund financed the establishment of national ozone units in all 141 Article 5 countries. UN 60 - لقد مول الصندوق متعدد الأطراف وحدات الأوزون الوطنية في جميع البلدان العاملة بموجب المادة 5 والبالغ عددها 141 بلدا.
    The result of such action was better-informed and more effective national ozone units. UN وكانت نتيجة هذا العمل وحدات أوزون وطنية أوسع اطِّلاعاً وأكثر فعّالية.
    Instead, the Fund is presented because of proposals that the infrastructure of the national ozone units which have been established in each of the Montreal Protocol's developing country Parties could be relevant to the Rotterdam Convention. UN وإنما يُقَدم الصندوق بسبب الاقتراحات التي تفيد بأن البنية التحتية لوحدات الأوزون الوطنية التي أنشئت في كل طرف في بروتوكول مونتريال من البلدان النامية يمكن أن تكون وثيقة الصلة باتفاقية روتردام.
    One way in which national ozone units receive support is through regional networking with other national ozone units, a unique mechanism that has become an integral part of the implementation of the Protocol. UN وتحصل الوحدات الوطنية للأوزون على الدعم بطرق منها العمل عبر الشبكات الإقليمية مع الوحدات الوطنية الأخرى للأوزون، الذي هو بمثابة آلية فريدة أصبحت جزءاً لا يتجزأ من تنفيذ البروتوكول.
    Several speakers said that information exchange and sharing of experiences at the regional and subregional levels were important to combating illegal trade, including through collaboration among national ozone units. UN وقال العديد من المتحدثين إن تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي يعتبران عنصرين مهمين لمكافحة الاتجار غير المشروع بما في ذلك من خلال التعاون فيما بين الوحدات الوطنية المعنية بالأوزون.
    In conclusion, he expressed appreciation for the cooperation that UNIDO had received from Governments, national ozone units and recipient enterprises of Parties operating under Article 5, which had helped the organization achieve its 2003 targets, and conveyed its gratitude likewise to the Ozone Secretariat. UN 301- وأعرب في الختام عن تقديره للتعاون الذي تحظى به اليونيدو من الحكومات ووحدات الأوزون الوطنية والمنشآت المستفيدة في الأطراف العاملة بموجب المادة 5، وهو التعاون الذي ساعد المنظمة على إنجاز أهدافها لعام 2003، وأعرب عن امتنانه بالمثل لأمانة الأوزون.
    The Multilateral Fund has supported the creation of nine regional and subregional networks, which collectively form a global network for the 141 national ozone units. UN 55 - قدم الصندوق المتعدد الأطراف الدعم لإنشاء تسع شبكات إقليمية ودون إقليمية، تشكل معاً شبكة عالمية تضم 141 وحدة أوزون وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more