"national partners in" - Translation from English to Arabic

    • الشركاء الوطنيين في
        
    • الشركاء الوطنيين على
        
    • شركاء وطنيين في
        
    • الشركاء الوطنيين من أجل
        
    • الشركاء على الصعيد الوطني في
        
    Collaboration with national partners in social budgeting expanded to 35 countries, a significant increase over 2007. UN وامتد نطاق التعاون مع الشركاء الوطنيين في مجال الميزنة الاجتماعية ليشمل 35 بلدا، أي بزيادة كبيرة مقارنة بعام 2007.
    Assessments have already taken place in collaboration with national partners in Burkina Faso, Ghana and Madagascar. UN وقد جرت عمليات تقييم بالفعل بالتعاون مع الشركاء الوطنيين في بوركينا فاسو وغانا ومدغشقر.
    Substantive support has also been provided to programme countries for engaging national partners in a dialogue on the policy and institutional framework for poverty reduction and for the conduct of poverty surveys and assessments. UN كما قدم الدعم الموضوعي للبلدان التي تنفذ فيها البرامج بغية إشراك الشركاء الوطنيين في حوار حول السياسة وإطار العمل المؤسسي من أجل الحد من الفقر وﻹجراء الدراسات الاستقصائية والتقييمات المتعلقة بالفقر.
    In Burundi and Sierra Leone, OHCHR collaborated with the ministries of education and other national partners in implementing national policy on human rights education. UN وتعاونت المفوضية في بوروندي وسيراليون مع وزارتي التعليم وغيرهما من الشركاء الوطنيين على تنفيذ السياسة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    The Evaluation Office considers that this can be best addressed by working through effective partnerships with national partners in corporate- and programme-level evaluations. UN ويعتبر مكتب التقييم أن أفضل طريقة لمعالجة هذه المسألة هي العمل عن طريق شراكات فعالة مع شركاء وطنيين في مجال التقييمات المؤسسية والبرنامجية.
    However, the outcomes of UNIFEM's work were dependent on the contributions of the national partners in Government and non-governmental organizations. UN وتعتمد نتائج عمل الصندوق على مساهمات الشركاء الوطنيين في الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    national partners in this area include ministries of justice, labour and home affairs, and central statistical offices. UN ومن الشركاء الوطنيين في هذا المجال وزراء العدل والعمل والداخلية ومكاتب الإحصاءات المركزية.
    A toolkit will be developed and piloted to strengthen the capacity of national partners in this area. UN وسيجري تطوير مجموعة أدوات وتجريبها لتعزيز قدرات الشركاء الوطنيين في هذا المجال.
    First-ever cannabis and opium surveys were initiated with national partners in Mexico. UN واستُهلت أول دراستين استقصائيتين من نوعهما عن القنّب والأفيون مع الشركاء الوطنيين في المكسيك.
    The United Nations should, therefore, focus on supporting national partners in this endeavour. UN لذلك، ينبغي للأمم المتحدة أن تركز على دعم الشركاء الوطنيين في هذا المسعى.
    UNMIL will work with the United Nations country team and the international community to support the Government and other national partners in the implementation of the Strategic Road Map for National Healing, Peacebuilding and Reconciliation. UN وستعمل البعثة مع فريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع الدولي لدعم الحكومة وغيرها من الشركاء الوطنيين في تنفيذ خريطة الطريق الاستراتيجية لتضميد الجراح وبناء السلام والمصالحة على الصعيد الوطني.
    UNODC is supporting national partners in Pakistan in the implementation of a first-ever population-based national survey on drug use and health, which is expected to provide an important addition to knowledge on drug dependence. UN ويدعم المكتب الشركاء الوطنيين في باكستان من أجل تنفيذ أول دراسة استقصائية من نوعها بين السكان عن تعاطي المخدِّرات والصحة من المتوقع أن تقدِّم إضافة هامة إلى المعارف في مجال الارتهان للمخدِّرات.
    In addition, UNODC conducted studies on " efficiency for converting coca leaves into cocaine " with national partners in Colombia and Peru. UN كما أجرى المكتب دراسات بشأن " فعالية تحويل أوراق الكوكا إلى كوكايين " مع الشركاء الوطنيين في بيرو وكولومبيا.
    Provides support to national partners in documenting and disseminating information on innovative projects and experiences in South-South and triangular cooperation UN :: يدعم الشركاء الوطنيين في توثيق ونشر المعلومات حول المشاريع المبتكرة والخبرات في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    The Entity also worked with national partners in Algeria and Libya, in coordination with other United Nations agencies, to promote the inclusion of women in key electoral processes. UN وعملت الهيئة أيضاً مع الشركاء الوطنيين في الجزائر وليبيا، بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، على تعزيز إشراك المرأة في العمليات الانتخابية الرئيسية.
    In 2010, the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute supported national partners in Costa Rica, Nigeria and Thailand in developing national databases on human trafficking. UN وفي عام 2010، قام معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بدعم الشركاء الوطنيين في تايلند وكوستاريكا ونيجيريا في مجال تطوير قواعد بيانات وطنية بشأن الاتجار بالبشر.
    The Federation supports national partners in the submission of shadow reports to United Nations committees concerned with the right to health and other, related, rights. UN يؤيد الاتحاد الشركاء الوطنيين في تقديم تقارير موازية إلى لجان الأمم المتحدة تتعلق بالحق في الصحة والحقوق الأخرى ذات الصلة.
    More than 100 country offices have been cooperating with national partners in one or more of the above-mentioned areas, with encouraging results in all regions. UN ويتعاون ما يزيد على 100 مكتب قطري مع الشركاء الوطنيين في واحد أو أكثر من المجالات المذكورة أعلاه، مع تحقيق نتائج مشجعة في جميع المناطق.
    Over the past four years, the programme has supported more than 60 United Nations country teams in developing their capacity and that of national partners in strengthening national protection systems. UN وطوال السنين الأربع الماضية، دعم البرنامج أكثر من 60 فريقاً من أفرقة الأمم المتحدة القطرية في تطوير قدراتها وقدرات الشركاء الوطنيين على تعزيز أنظمة الحماية الوطنية.
    As part of the planning function, every country and regional programme sets annual targets that represent key outputs UNDP must deliver if it is to assist national partners in achieving the desired outcomes. UN وفي إطار وظيفة التخطيط، يتولى كل برنامج قطري وإقليمي تحديد أهداف سنوية تمثل النواتج الرئيسية التي يجب على البرنامج الإنمائي تحقيقها إذا كان يصبو إلى مساعدة الشركاء الوطنيين على تحقيق النتائج المرتجاة.
    Evaluations used and strengthened countries' capacities to evaluate their own programmes, and involved national partners in all stages of evaluation management whenever possible. UN وقد استخدمت التقييمات قدرات البلدان على تقييم برامجها وعززت قدراتها، وأشركت شركاء وطنيين في جميع مراحل إدارة التقييم كلما أمكن ذلك.
    UNIFEM will also be working with UNDP and UNFPA to support national partners in the undertaking of a national survey on violence against women. UN كما سيعمل الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على دعم الشركاء الوطنيين من أجل الاضطلاع بمسح وطني عن العنف ضد المرأة.
    UN-Women assists national partners in translating international commitments to gender equality and the empowerment of women into laws, policies and strategies, and in monitoring and advocating for their effective implementation. UN وتساعد الهيئة الشركاء على الصعيد الوطني في مجال تحويل الالتزامات الدولية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إلى قوانين وسياسات واستراتيجيات، ومجال رصد ومناصرة تنفيذها بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more