"national peace" - Translation from English to Arabic

    • السلم الوطني
        
    • الوطني للسلام
        
    • السلام الوطنية
        
    • السلام الوطني
        
    • وطنية للسلام
        
    • للسلام الوطني
        
    • الوطنية للسلم
        
    • وطني للسلام
        
    • السلم الوطنية
        
    • سلم وطنية
        
    • الوطني للسلم
        
    • الوطني من أجل السلم
        
    • للسلم الوطني
        
    The main structures set up under the National Peace Accord are: UN والهيئات الرئيسية التي أنشئت بموجب اتفاق السلم الوطني هي :
    Under the direction of the Mission's Peace Promotion Division, observers continued to assist and cooperate with the National Peace Accord structures. UN وواصل المراقبون، تحت ادارة شعبة تعزيز السلم التابعة للبعثة، عملهم الرامي الى مساعدة الهياكل المنبثقة عن اتفاق السلم الوطني والتعاون معها.
    Still others could be found managing the local and regional peace committees and structures which were established under the National Peace Accord. UN ويقوم بعضهم بإدارة لجان السلم المحلية واﻹقليمية والهياكل التي تم إنشاؤها بموجب اتفاق السلم الوطني.
    Second strong guarantee is the women participation in National Peace and reconciliation program. UN وما يشكل الضمانة القوية الثانية هو مشاركة المرأة في البرنامج الوطني للسلام والمصالحة.
    In Hiroshima, the fellows visited the Peace Memorial Museum, the Atomic Bomb Dome, and the National Peace Memorial Hall for Atomic Bomb Victims. UN وفي هيروشيما، زار الحاصلون على الزمالات متحف السلام التذكاري، وقبة القنبلة الذرية، وقاعة السلام الوطنية التذكارية لضحايا القنبلة الذرية.
    Above all, the present report makes clear that a sustainable peace is a National Peace. UN وقبل كل شيء، فإن هذا التقرير يوضح أن السلام المستدام هو السلام الوطني.
    In some countries, women's National Peace networks have been created in response to ongoing conflicts. UN وفي بلدان أخرى، أنشأت النساء شبكات وطنية للسلام كرد فعل لاستمرار النزاعات.
    They agreed to hold joint peace rallies and called for the strengthening of the National Peace Accord. UN واتفقا على عقد مسيرات سلمية مشتركة ودعيا إلى تقوية اتفاق السلم الوطني.
    . The National Peace Accord was signed on 14 September 1991. UN ٦٣ - وقع اتفاق السلم الوطني في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    The campaign was organized by the National Peace Committee and was supported by all major political parties except extreme right-wing groups. UN وقد نظمت الحملة لجنة السلم الوطني بدعم من جميع اﻷحزاب السياسية الكبرى باستثناء جماعات اﻷجنحة اليمينية المتطرفة.
    They deal directly with the Government, other instances and, specifically, the organs set up in terms of the National Peace Accord. UN وهي تتعامل مباشرة مع الحكومة وغيرها من الهيئات وعلى وجه التحديد مع اﻷجهزة التي أنشئت بموجب نصوص اتفاق السلم الوطني.
    To curb the violence various suggestions had been made to strengthen the National Peace Accord structures. UN ولكبح أعمال العنف قُدمت مقترحات عديدة لتعزيز الهياكل القائمة على اتفاق السلم الوطني.
    Since the National Peace accord and its structures remain vital instruments for peace in South Africa, they need to be strengthened and revitalized by the cooperation of all parties. UN وبما أن اتفاق السلم الوطني وهياكله ما زالت تمثل أدوات حيوية للسلم في جنوب افريقيا، فإن هناك ضرورة لتعزيزها وإعادة تنشيطها من خلال تعاون جميع اﻷطراف.
    The National Peace Fund (FONAPAZ) is carrying out community projects based on the commitments relating to women contained in the Peace Agreements, including the following: UN وينفذ الصندوق الوطني للسلام مشاريع في المجتمعات المحلية تقوم على أساس الالتزامات الواردة في اتفاقات السلام فيما يتصل بمسألة المرأة، ويمكن أن نذكر منها ما يلي:
    The National Peace Fund and the communities signed agreements covering resettlement, access to land and support for socio-economic development programmes. UN وقد عقد الصندوق الوطني للسلام والمجتمعات المحلية اتفاقات تغطي جوانب إعادة التوطين، والحصول على اﻷرض ودعم برامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    They also discussed details on the preparations for National Peace talks announced by President Ibrahim Boubacar Keïta in his inauguration speech. UN وناقشوا أيضا تفاصيل تتعلق بالأعمال التحضيرية لمحادثات السلام الوطنية التي أعلن عنها الرئيس إبراهيم أبو بكر كيتا في خطاب تنصيبه.
    The simultaneous pursuit of National Peace processes and international justice is further grounded in experience. UN وقد تبين من التجربة بوضوح أنه يمكن الاضطلاع بعمليات السلام الوطني وإرساء العدالة الدولية في نفس الوقت.
    The Committee recognizes Malala's unprecedented role as a youth advocate for the education of girls and notes that the Government of Pakistan awarded her a National Peace prize in 2011. UN وتعترف اللجنة بالدور غير المسبوق الذي قامت به مالالا كشابة تنادي بتعليم الفتيات، وتحيط علماً بأن حكومة باكستان منحتها جائزة وطنية للسلام في عام 2011.
    In the third quarter of 2012, the Peacebuilding Fund supported a new, $2 million joint programme between IOM and UNDP to support the development of a National Peace architecture. UN وفي الربع الثالث من عام 2012، دعم صندوق بناء السلام برنامجاً مشتركاً جديداً بقيمة مليونـيْ دولار بين المنظمة الدولية للهجرة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لغرض دعم وضع أسـاس للسلام الوطني.
    My discussions with the chairmen of the National Peace Committee and its secretariat centred on how the peace structures could be strengthened to defuse increasing violence and broadened to be more representative of the population as a whole. UN ودارت مناقشاتي مع رئيسي اللجنة الوطنية للسلم وأمانتها حول كيفية تعزيز هياكل السلم لنزع فتيل العنف المتزايد، وتوسيعها لتكون أكثر تمثيلا للسكان ككل.
    The programme included the creation of a National Peace council to oversee the reintegration of armed opposition fighters, and the establishment of a peace and reintegration trust fund to provide employment and financial incentives for those who renounced violence. UN ويشمل هذا البرنامج إنشاء مجلس وطني للسلام يشرف على إعادة إدماج مقاتلي المعارضة المسلحة، وإنشاء صندوق استئماني للسلام وإعادة الإدماج لتوفير فرص العمل والحوافز المالية لمن ينبذون العنف.
    We continue to work closely with the National Peace structures and all others engaged in initiatives that favour peace and dialogue. UN ونواصل العمل بالتعاون الوثيق مع هياكل السلم الوطنية وجميع اﻷطراف اﻷخرى المشاركة في المبادرات التي تؤيد السلم والحوار.
    In this regard, the Council notes the proposal for a National Peace force to restore and maintain order in volatile areas. UN وفي هذا الصدد، فإن المجلس يحيط علما بالاقتراح الداعي إلى إنشاء قوة سلم وطنية من أجل إعادة النظام، والمحافظة عليه، في المناطق التي يسودها التوتر.
    (iii) Land acquired with the resources allocated by the Government to the National Land Fund and the National Peace Fund for that purpose; UN ' ٣ ' اﻷراضي التي تم شراؤها بأموال خصصتها الحكومة للصندوق الوطني لﻷراضي والصندوق الوطني للسلم لشرائها؛
    In the same communication, the Special Rapporteur requested information on the current state of the proceedings and on the progress made by the National Peace Fund, which was to have carried out a study in order to provide compensation to the relatives of the victims from the Aurora 8 de Octubre Community. UN وفي الرسالة نفسها، طلب المقرر الخاص أن يتم اطلاعه على الحالة الراهنة لﻹجراءات القضائية وعلى التقدم الذي أحرزه الصندوق الوطني من أجل السلم الذي يتعين عليه إجراء دراسة من أجل دفع تعويضات ﻷسر الضحايا الذين ينتمون إلى المجتمع المحلي المعروف باسم " فجر ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر " .
    To achieve this, the United Nations Special Mission is required to introduce an appropriate mechanism through which authorized representatives of parties to the conflict can get together and create a blueprint for a final National Peace accord. UN ولكي يتحقق هذا الهدف، فإن البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة ينبغي أن تتقدم بآلية مناسبة يمكن من خلالها ﻷطراف الصراع المخولين أن يجتمعوا لوضع مخطط لاتفاق نهائــي للسلم الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more