"national policy in" - Translation from English to Arabic

    • السياسة الوطنية في
        
    • سياسة وطنية في
        
    • للسياسة الوطنية في
        
    • السياسات الوطنية في
        
    • بالسياسة الوطنية
        
    • السياسة الوطنية المتبعة في
        
    The Ministry for Planning and Development Programming is responsible for coordinating national policy in poverty eradication. UN وإن وزارة التخطيط والبرمجة اﻹنمائية هي المسؤولة عن تنسيق السياسة الوطنية في مجال القضاء على الفقر.
    94. national policy in the area of education is based on the premise that education is a basic human right. UN 94- تنطلق السياسة الوطنية في مجال التعليم من أن التعليم حق من حقوق الإنسان الأساسية.
    Following a review of the national policy in 2007, the Disability focused organizations has moved to strengthen their capability and capacity to carry out their work, including strengthening partnership with the Disability Division of Government. UN وإثر استعراض السياسة الوطنية في عام 2007، انصرفت المنظمات المعنية بالإعاقة إلى تعزيز قدراتها لإنجاز عملها، بما في ذلك تعزيز الشراكة مع الدائرة الحكومية المعنية بالإعاقة.
    A national policy in the social and health fields has also been adopted. UN كما اعتمدت سياسة وطنية في المجالين الاجتماعي والصحي.
    The aim of this law is to establish basic rules and fundamental principles of national policy in the field of environmental protection and management so as to ensure sustainable development, in accordance with multilateral environment agreements. UN ويهدف هذا القانون إلى تحديد القواعد والمبادئ الأساسية للسياسة الوطنية في مجال حماية البيئة وإدارتها بهدف تحقيق تنمية مستدامة وفقاً للاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة.
    national policy in the field of the comprehensive protection of those affected by the consequences of the Chernobyl accident is based on the following principles: UN وتقوم السياسات الوطنية في مجال الحماية الشاملة للأشخاص المتضررين من عواقب حادث تشيرنوبيل على أساس المبادئ التالية:
    It also praised its national policy in favour of disabled persons and the reform with regard to the freedom of the press. UN وأشادت أيضاً بالسياسة الوطنية الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة وبإصلاح القوانين والنظم التي تحكم حرية الصحافة.
    One of the main goals of this Act is to ensure the cooperation and coordination between the state and municipal authorities, as well between them and the non-governmental organizations for prevention and counteraction of the human trafficking and establishing the national policy in this area. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا القانون في كفالة التعاون والتنسيق بين الدولة وسلطات البلديات، وبينها وبين المنظمات غير الحكومية لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر ووضع السياسة الوطنية في هذا المجال.
    The application of traditional botanical pesticides has been incorporated into the national policy in Nepal, which reported success in crop protection. UN وأدمِج استعمال مبيدات الآفات التقليدية المستخرجة من النبات في السياسة الوطنية في نيبال التي أشارت إلى نجاحها في حماية المحاصيل.
    The Ministry of Education is the authority responsible for national policy in the sector and constitutes the directing body, together with the authorities at this level. UN ووزارة التعليم هي السلطة المسؤولة عن السياسة الوطنية في القطاع وهي تشكل الهيئة التوجيهية الى جانب السلطات في هذا المستوى.
    New issues have also emerged and some consider that it is time to review the national policy in light of economic changes and other factors. UN وقد برزت أيضا قضايا جديدة مما جعل البعض يرى أن الوقت قد حان لاستعراض السياسة الوطنية في ضوء التغييرات الاقتصادية والعوامل الأخرى.
    The main authorities responsible for national policy in this field include the National Aerospace Agency and the Ministry of Science and Higher Education. UN وتتضمن السلطات الرئيسية المسؤولة عن السياسة الوطنية في هذا الميدان وكالة الفضاء الجوي الوطنية ووزارة العلوم والتعليم العالي .
    The Social Insurance Department at the Ministry of Welfare formulates the national policy in the area of social insurance and it also bears responsibility for its implementation. UN 196 - وتضع إدارة التأمين الاجتماعي التابعة لوزارة الرعاية الاجتماعية السياسة الوطنية في مجال التأمين الاجتماعي كما تتحمل المسؤولية عن تنفيذها.
    Developing countries had become increasingly linked to the international economy, human development had moved to the centre of national policy, greater reliance on the private sector as the engine of growth was now a pillar of national policy in many developing countries and good governance had become a growing imperative. UN وأصبحت البلدان النامية مرتبطة بصورة متزايدة بالاقتصـاد الدولي، وانتقلت التنمية البشرية الى بؤرة السياسة الوطنية، وأصبح اﻵن الاعتماد اﻷكبر على القطاع الخاص بوصفه محركا للنمو أحد دعائم السياسة الوطنية في بلدان نامية عديدة وأصبحت اﻹدارة الجيدة حتمية متزايدة.
    The promotion of the role of women is the responsibility of the Deputy Minister for the Family and Women's Issues, who develops, implements and monitors the national policy in this area in collaboration with other national institutions and various partners, including civil society and the media. UN وأُسندت مهمة تعزيز دور المرأة إلى الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة المكلفة بتصور السياسة الوطنية في هذا المجال وتنفيذها ومتابعتها بالتنسيق مع مختلف المؤسسات الوطنية ومختلف الشركاء، ولا سيما المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    For instance, we have established a national centre and adopted a national policy in 1995 and a national strategy in 1997 to combat this disease. UN فعلى سبيل المثال، أسسنا مركزا وطنيا واعتمدنا سياسة وطنية في عام 1995 واستراتيجية وطنية في عام 1997 لمكافحة هذا المرض.
    MWCSW has taken the lead in formulating a national policy in this regard. UN وقد اضطلعت وزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي بدور قيادي في وضع سياسة وطنية في هذا الصدد.
    MWCSW has taken the lead in formulating a national policy in this regard. UN وتضطلع وزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي بدور قيادي في وضع سياسة وطنية في هذا المضمار.
    The National Health Development Plan, Act No. 14-92 of 29 April 1992, served as the framework for the national policy in the field of health, with women and children occupying a privileged place. UN وتعد خطة التنمية الصحية الوطنية، التي وضعت بموجب القانون رقم 14-92، المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1992، بمثابة إطار للسياسة الوطنية في الميدان الصحي، وفيه تتبوأ المرأة والطفل مكان الصدارة.
    A ministerial department headed by a woman dealt exclusively with the advancement of women and coordinated national policy in that field. UN وقال إن هناك إدارة وزارية ترأسها امرأة وتعنى على وجه الحصر بمسألة النهوض بالمرأة وتنسيق السياسات الوطنية في هذا المجال.
    The proposal is in line with the strategic priority to enhance national policy in programme countries indicated in paragraph 7 above. UN ويتفق المقترح مع الأولوية الاستراتيجية للنهوض بالسياسة الوطنية في البلدان المشمولة بالبرامج والمشار إليها في الفقرة 7 أعلاه.
    All these laws, which will soon be ready for promulgation, are aimed at providing a firmer basis for national policy in this area. UN وتستهدف جميع هذه النصوص التي سينتهي وضعها عما قريب تعزيز السياسة الوطنية المتبعة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more