"national political dialogue" - Translation from English to Arabic

    • الحوار السياسي الوطني
        
    • حوار سياسي وطني
        
    Indeed, the national political dialogue among Afghans evolved significantly during that period, and we express the hope that those steps will boost the peace process. UN وقد تطور الحوار السياسي الوطني بين الأفغان بشكل كبير خلال تلك الفترة، ونأمل أن تعزز تلك الخطوات عملية السلام.
    The non-governmental organizations and associations created by young Tunisians are today very active in promoting the principles of tolerance, equality and gender balance, and in creating awareness of the importance of the participation of youth in national political dialogue. UN إن المنظمات غير الحكومية والجمعيات التي شكلها الشباب التونسي نشطة جدا اليوم في النهوض بمبادئ التسامح، والمساواة بين الجنسين، وفي خلق الوعي بأهمية مشاركة الشباب في الحوار السياسي الوطني.
    Promoting inclusive national political dialogue UN تعزيز الحوار السياسي الوطني الشامل
    In consultations, Council members expressed concern over security developments in Libya and underlined the need to establish a national political dialogue. UN وأثناء المشاورات، أعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء التطورات الأمنية في ليبيا، وشددوا على ضرورة إقامة حوار سياسي وطني.
    Opposition leaders accused President Ould Abdel Aziz of reneging on his previous commitments to national political dialogue. UN واتهم زعماء المعارضة الرئيس ولد عبد العزيز بالتراجع عن التزاماته السابقة بإجراء حوار سياسي وطني.
    He further emphasized that, while there were important efforts to implement the recommendations of the 2008 national political dialogue, activities of violent rebels were undermining the peacebuilding framework and bringing about increased insecurity. UN وشدد كذلك على أنه في حين تُبذَل جهود مهمة لتنفيذ توصيات الحوار السياسي الوطني لعام 2008، فإن أعمال العنف التي يقوم بها المتمردون تقوض إطار بناء السلام وتؤدي إلى تفاقم حالة انعدام الأمن.
    An additional $4 million will support the disarmament, demobilization and reintegration process and the follow-up to the outcome of the national political dialogue. 3. Comoros UN وسيُرصد مبلغ إضافي قدره 4 ملايين دولار لدعم عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومتابعة نتائج الحوار السياسي الوطني.
    (b) Support for the implementation of the transitional road map, including the national political dialogue and the electoral process UN (ب) دعم تنفيذ خريطة الطريق الانتقالية، بما في ذلك الحوار السياسي الوطني والعملية الانتخابية
    (b) Support for the implementation of the transitional road map, including the national political dialogue and the electoral process UN (ب) دعم تنفيذ خريطة الطريق الانتقالية، بما في ذلك الحوار السياسي الوطني والعملية الانتخابية
    (b) Support for the implementation of the transitional road map, including the national political dialogue and the electoral process UN (ب) دعم تنفيذ خريطة الطريق الانتقالية، بما في ذلك الحوار السياسي الوطني والعملية الانتخابية
    " The Security Council stresses the need to ensure the full, equal and effective participation and representation of women at all levels and at an early stage of the stabilization phase, including the security sector reform and DDR processes, as well as in the national political dialogue and electoral processes. UN " ويشدد مجلس الأمن على ضرورة كفالة مشاركة المرأة وتمثيلها بشكل كامل ومتكافئ وفعال على جميع المستويات وفي وقت مبكر من مرحلة تحقيق الاستقرار، ولا سيما في عمليات إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وكذلك في الحوار السياسي الوطني والعمليات الانتخابية.
    14. Peacebuilding in the Central African Republic continued to face challenges in building on the momentum created by the national political dialogue in late 2008, including the formation of a broad-based government and the establishment of a disarmament, demobilization and reintegration steering committee to consolidate the momentum for peace; and in overcoming threats posed by sporadic rebel violence in the north. UN 14 - ما برح بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى يواجه تحديات في: البناء على الزخم الناجم عن الحوار السياسي الوطني في أواخر عام 2008، بما في ذلك تشكيل حكومة عريضة القاعدة وإنشاء لجنة توجيهية للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج وذلك بقصد تدعيم الزخم نحو السلام؛ وفي التغلب على التهديدات التي تشكلها حوادث العنف المتفرقة التي ارتكبها المتمردون في الشمال.
    (ii) Development of a strategy for a national political dialogue with inputs from youth, women and minorities UN ' 2` وضع استراتيجية لإجراء حوار سياسي وطني مع مساهمة الشباب والنساء والأقليات بمدخلات فيها
    The European Union encourages the development of a national political dialogue with as broad a participation as possible at all levels. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي على إجراء حوار سياسي وطني بأوسع مشاركة ممكنة وعلى جميع المستويات.
    National ownership must rest on an inclusive national political dialogue which also involves civil society. UN ويجب أن تستند الملكية الوطنية إلى حوار سياسي وطني شامل يضم المجتمع المدني أيضا.
    They also underlined the need to establish a national political dialogue. UN وشددوا أيضا على ضرورة إقامة حوار سياسي وطني.
    It was also mandated to support the transitional authorities of Mali in the implementation of the transitional road map, including with regard to national political dialogue and the electoral process. UN وكُلفت أيضا بدعم السلطات الانتقالية في مالي لتنفيذ خريطة الطريق الانتقالية، بما في ذلك في ما يتعلق بإجراء حوار سياسي وطني وتنظيم العملية الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more