"national positions" - Translation from English to Arabic

    • المواقف الوطنية
        
    • وظيفة وطنية
        
    • مواقف وطنية
        
    • وظائف وطنية
        
    • بالمواقف الوطنية
        
    • الوظائف الوطنية
        
    • مواقفها الوطنية
        
    • المواقف القومية
        
    • للمواقف الوطنية
        
    • الوظائف المؤقتة الوطنية
        
    • المناصب الوطنية
        
    • للوظائف الوطنية
        
    • والمواقف الوطنية
        
    • لمواقف وطنية
        
    • بوظائف وطنية
        
    The Secretary-General cannot represent the national positions of all States, but he can convey the concerns of the wider United Nations membership. UN ولا يستطيع الأمين العام أن يمثل المواقف الوطنية لجميع الدول، ولكن يمكنه أن يعرب عن شواغل عموم أعضاء الأمم المتحدة.
    national positions have also found their reflection in the statements to the plenary meetings, which I have duly taken into account. UN وقد انعكست المواقف الوطنية أيضا في البيانات الي ألقيت في الجلسات العامة والتي أخذتها في الاعتبار على النحو الواجب.
    national positions have also found their reflection in the statements to plenary meetings, which I have taken into account. UN وقد انعكست المواقف الوطنية أيضا في البيانات التي أدلي بها في الجلسات العامة التي وضعتها في الاعتبار.
    In addition, 28 national positions are proposed for redeployment to Kuwait to assist the Support Office. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقترح أيضا نقل 28 وظيفة وطنية إلى الكويت لمساعدة مكتب الدعم.
    The international and national staffing establishment includes 6 international and 16 national positions funded under general temporary assistance. UN ويشمل ملاك الموظفين الدوليين والوطنيين 6 وظائف دولية و 16 وظيفة وطنية تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    There should be no entrenched national positions, because national interests are interconnected with global peace and security interests. UN وينبغي ألا تكون هناك مواقف وطنية متصلبة، لأن المصالح الوطنية مترابطة مع مصالح السلم والأمن العالميين.
    The international and national staffing establishment includes five international and eight national positions funded under general temporary assistance. UN ويشمل ملاك الموظفين الدوليين والوطنيين خمس وظائف دولية وثمان وظائف وطنية تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    It embodied a position of mutual respect and tolerance for different national positions. UN وهذا يجسم موقفا يتسم بالاحترام المتبادل والتسامح فيما يتعلق بالمواقف الوطنية المختلفة.
    Proposed establishment of national positions UN الوظائف الوطنية المقترح إنشاؤها
    (vi) Preparation of national positions for meetings of the Conferences of the Parties and other bodies of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions; UN ' 6` إعداد المواقف الوطنية لاجتماعات الأطراف وغيرها من الهيئات في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    (vi) Preparation of national positions for meetings of the Conferences of the Parties and other bodies of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions; UN ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    (vi) Preparation of national positions for meetings of the Conferences of the Parties and other bodies of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions; UN ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    (vi) Preparation of national positions for meetings of the Conferences of the Parties and other bodies of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions; UN ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    As a result, the work of the Conference was limited to the reiteration of national positions in the form of general statements in the plenary. UN ونتيجة لذلك، اقتصر عمل المؤتمر على إعادة تأكيد المواقف الوطنية عن طريق الإدلاء ببيانات عامة في الجلسة العامة.
    However, there have been several suggestions for the draft resolution based on the national positions and priorities of a number of States. UN ولكن كانت هناك عدة اقتراحات لمشروع القرار تقوم على المواقف الوطنية وأولويات عدد من الدول.
    This represents a net decrease of 42 national positions against a net decrease of only 9 international positions. UN ويمثل هذا نقصانًا صافيًا قدره 42 وظيفة وطنية يقابله نقصانٌ صافٍ قدره 9 وظائف دولية.
    Furthermore, the related 176 staffing positions approved for these offices, comprising 18 international and 158 national positions, were abolished in 2010. UN وعلاوة على ذلك، ألغيت في عام 2010 الوظائف ذات الصلة البالغ عددها 176 وظيفة المعتمدة لهذه المكاتب، والتي تضم 18 وظيفة دولية و 158 وظيفة وطنية.
    Towards this end, the Mission has converted 40 national positions into UNV posts, bringing the total number of UNV positions earmarked for UNMEE to 82 posts, of which six and four, respectively, are earmarked for the Human Rights Unit and the Public Information Unit. UN لهذا الغرض، حولت البعثة 40 وظيفة وطنية إلى وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة، حيث ارتفع إجمالي وظائف متطوعي الأمم المتحدة المخصصة للبعثة إلى 82 وظيفة، منها وظائف مخصصة لوحدة حقوق الإنسان ووحدة الإعلام وعددها 4 و 6 وظائف على التوالي.
    Delegations preparing for the session will have agreed national positions. UN وسيكون لدى الوفود التي تعدّ العدة للمشاركة في الدورة مواقف وطنية متفق عليها.
    UNICEF Pakistan has established national positions for five assurance specialists responsible for strengthening processes and assuring the application of proper controls. UN وأنشأت اليونيسيف في باكستان خمس وظائف وطنية لأخصائيين في ضمان تطبيق الضوابط لتعزيز العمليات وضمان تطبيق الضوابط السليمة.
    It is offered without prejudice to the national positions of Member States of the Commission. UN وقدمت دون المساس بالمواقف الوطنية للدول الأعضاء في الهيئة.
    UNAMID has developed standard operating procedures consistent with United Nations-wide staff selection policy and standard operating procedures to guide recruitment for national positions. UN وضعت العملية المختلطة إجراءات تشغيلية موحدة متسقة مع سياسة اختيار الموظفين وإجراءات التشغيل الموحدة على نطاق الأمم المتحدة وذلك لتوجيه عملية توظيف الأفراد في الوظائف الوطنية المؤقتة.
    Israel is not given to making programmatic speeches on a periodic basis about our national positions. UN وإسرائيل ليست ميالة بطبيعتها إلى إلقاء خطب مبرمجة على أساس دوري حول مواقفها الوطنية.
    These national positions have been expressed by my country in this forum with the greatest flexibility and commitment each year. UN وقد عبّر بلدي عن هذه المواقف القومية كل عام داخل هذا المنتدى، متحلياً في ذلك بأكبر قدر من المرونة والالتزام.
    Member States have all made a significant effort to work towards a better understanding of national positions in the realm of global security. UN لقد بذلت الدول الأعضاء جميعها جهوداً هامة من أجل فهم أفضل للمواقف الوطنية في مجال الأمن العالمي.
    national positions UN الوظائف المؤقتة الوطنية
    Previous official national positions UN المناصب الوطنية الرسمية السابقة
    For national positions funded under general temporary assistance, a higher rate of 9 per cent is proposed as compared to 5 per cent in the current period (A/65/760, para. 72). UN وبالنسبة للوظائف الوطنية المؤقتة الممولة من المساعدة المؤقتة العامة، يُقترح اعتماد نسبة أعلى لها قدرها 9 في المائة مقارنة بنسبة 5 في المائة خلال الفترة الحالية (A/65/760، الفقرة 72).
    A summary of the views and national positions as stated in the Ad Hoc Committee during the deliberations in 1998 is annexed to this report. UN ومرفق بهذا التقرير ملخص لﻵراء والمواقف الوطنية المعلن عنها في اللجنة المخصصة أثناء المداولات التي جرت في عام ٨٩٩١.
    However, these lengthy meetings often tend to be mere reiterations of well-known national positions, repetitive statements without a real dialogue on the topic itself. UN ومع ذلك، كثيرا ما تنزع هذه الاجتماعات المطولة إلى أن تكون مجرد تكرار لمواقف وطنية معروفة جدا، وبيانات تكرارية دون حوار حقيقي بشأن الموضوع نفسه.
    In addition, the variance resulted from the inadvertent recording of salaries related to national positions funded under general temporary assistance under this heading. UN كما يعزى الفرق إلى تسجيل مرتبات تحت هذا البند سهوا تتصل بوظائف وطنية ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more