"national poverty-reduction" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية للحد من الفقر
        
    • وطنية للحد من الفقر
        
    • الوطنية لمكافحة الفقر
        
    • وطنية لتخفيض الفقر
        
    Childhood-poverty reduction had been incorporated into national poverty-reduction strategies. UN وتم إدماج الحد من فقر الطفولة في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    UNDP worked with Governments and other partners to strengthen national poverty-reduction strategies in 85 countries. UN وعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الحكومات والشركاء الآخرين لتعزيز الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر في 85 بلدا.
    Another area of focus for the funds and programmes was the gender dimension of national poverty-reduction strategies and the situation of women in countries in crisis. UN والمجال الآخر الذي تركز عليه الاهتمام فيما يتعلق بالصناديق والبرامج هو البعد الجنساني في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وحالة المرأة في البلدان التي تواجه أزمات.
    The resources freed up in that way are used by beneficiary countries to finance national poverty-reduction and development plans. UN والموارد المحررة من هذا السبيل تستخدم من قبل البلدان المستفيدة في تمويل خطط وطنية للحد من الفقر وتحقيق التنمية.
    We believe that the international development partners of those countries should continue to provide all required assistance in order to craft and implement national poverty-reduction strategies. UN ونرى أنه ينبغي لشركاء التنمية الدوليين لتلك البلدان مواصلة تقديم كل المساعدة المطلوبة بغية وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للحد من الفقر.
    It also noted the Government's efforts to enhance the socio-economic development of its people, evidenced by its national poverty-reduction strategies and the strong emphasis on social infrastructure, public health care and education. UN ولاحظت أيضاً جهود الحكومة للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية لصالح شعبها والدليل على ذلك استراتيجياتها الوطنية لمكافحة الفقر والتشديد القوي على البنى الأساسية الاجتماعية وعلى الرعاية الصحية والتعليم العامّين.
    The international community and multilateral and bilateral donors must ensure that their efforts to assist in this endeavour are based on national poverty-reduction strategies. UN وينبغي أن يكفل المجتمع الدولي والمانحون الثنائيون والمتعددو في الأطراف استناد جهودهم الرامية إلى المساعدة في هذا المسعى على استراتيجيات وطنية لتخفيض الفقر.
    Overall, it is clear that UNFPA has strengthened its efforts to mainstream population issues and reproductive health into the national poverty-reduction strategies of the poorest countries. UN 32 - ويتضح إجمالا أن الصندوق عزز جهوده لإدماج قضايا السكان والصحة الإنجابية في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر في أفقر البلدان.
    20. Poverty-reduction strategy papers. In 2003, UNFPA strengthened its efforts to mainstream population issues and reproductive health into the national poverty-reduction strategies of the poorest countries. UN 20 - ورقات استراتيجية الحد من الفقر - في عام 2003 عمد الصندوق إلى تعزيز جهوده من أجل إدماج قضايا السكان والصحة الإنجابية في صلب الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر في أفقر البلدان.
    In Bangladesh, working with the Government and the World Bank, UNFPA supported the organization of a high-level policy dialogue on a pro-poor health strategy in Dhaka, to identify and understand health and poverty issues in the context of the national poverty-reduction strategy and the Health, Nutrition and Population Sector Programme. UN وفي بنغلاديش تعاون الصندوق مع الحكومة ومع البنك الدولي لدعم تنظيم حوار سياسات رفيع المستوى بشأن استراتيجية صحية لصالح الفقراء في دكا، ولتحديد وفهم قضايا الصحة والفقر ضمن سياق الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وبرنامج قطاعي يتعلق بالصحة والتغذية والسكان.
    UNDP is also assisting governments, United Nations country teams, national experts and other partners in aligning national poverty-reduction strategies with longer-term, needs-based strategies for achieving the MDGs. UN ويساعد البرنامج الإنمائي أيضا الحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والخبراء الوطنيين وغيرهم من الشركاء في التوفيق بين الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر واستراتيجيات المدى البعيد القائمة على الاحتياجات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    57. In the context of its direct assistance aimed at building private sector capacity, the Department of Economic and Social Affairs has undertaken a project that has strengthened NGOs support to private sector development in connection with national poverty-reduction programmes. UN ٧٥ - وتضطلع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، في سياق مساعدتها المباشرة الهادفة إلى بناء قدرات القطاع الخاص، بمشروع يقوي من دعم المنظمات غير الحكومية لتنمية القطاع الخاص فيما يتصل بالبرامج الوطنية للحد من الفقر.
    A national human development report on HIV/AIDS had been launched as a crucial tool for policy-making and for the integration of HIV/AIDS priorities in the national poverty-reduction strategy. UN وتم إصدار تقرير وطني في مجال التنمية البشرية عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لاستخدامه كأداة حاسمة في رسم السياسات ولإدماج الأولويات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    While UNCTAD focuses primarily on developing countries' terms-of-trade issues, the World Trade Organization (WTO) on trade-related intellectual property rights, ILO on labour standards and workers' rights, and UNICEF on child labour, UNDP support to developing countries focuses on integrating trade issues into national poverty-reduction strategies. UN وبينما يركز الأونكتاد بالأساس على المسائل المتعلقة بشروط التبادل التجاري للبلدان النامية، وتركز منظمة التجارة العالمية على حقوق الملكية الفكرية المتعلقة بالتجارة، وتركز منظمة العمل الدولية على معايير العمل وحقوق العمال، وتركز اليونيسيف على عمل الطفل، يركز البرنامج الإنمائي في دعمه للبلدان النامية على إدماج مسائل التجارة في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    The United Nations Development Programme (UNDP), for example, concentrates on legal reform, promoting greater participation of people living with HIV/AIDS and forging links with national poverty-reduction initiatives. UN مثال ذلك أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يركز على الإصلاح القانوني، والتشجيع على زيادة مشاركة الأناس العائشين مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (السيدا)، وإقامة الصلات مع المبادرات الوطنية للحد من الفقر.
    78. At the country level, resident coordinators have an important role to play in ensuring that Millennium Development Goal number 3, on gender equality and empowerment of women, is properly addressed in national reporting on the Millennium Development Goals, in Common Country Assessment/United Nations Development Assistance Frameworks and national poverty-reduction strategies. UN 78 - وعلى المستوى القطري، يضطلع المنسقون المقيمون بدور هام لضمان تناول الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بطريقة صحيحة في التقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية، وفي التقييمات القطرية الموحدة/وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وورقات الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Accordingly, his Government had developed a national poverty-reduction strategy aimed at ensuring a justice system supportive of people's rights, a system of local governance that empowered people and communities, effective provision of public services and systematic efforts against corruption. UN وإن الحكومة قامت، بناء على ذلك، بوضع استراتيجية وطنية للحد من الفقر تهدف إلى ضمان نظام للعدالة يدعم حقوق الإنسان ونظام للحكم المحلي يمكِّن الشعب والمجتمعات المحلية ويوفر الخدمات العامة بصورة فعالة ويبذل جهودا منتظمة لمكافحة الفقر.
    The MYFF report documents this shift over 2000-2003 towards national poverty-reduction strategies and poverty monitoring linked to these strategies. UN ويوثق إطار التمويل المتعدد السنوات خلال فترة 2000-2003 هذا التحول نحو استراتيجيات وطنية للحد من الفقر وما يرتبط بها من رصد للفقر.
    - 2005: A written report on " Mainstreaming the gender approach in national poverty-reduction strategies: the case of Cameroon " was submitted at the forty-ninth session of the Commission on the Status of Women, held from 28 February to 11 March 2005 at United Nations Headquarters in New York. UN - 2005: تقديم مساهمة خطية حول موضوع: " إدماج المنظور الجنساني في الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفقر: حالة الكاميرون " أثناء الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة المعقودة في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 11 آذار/مارس 2005 في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Ms. Nazaire (Haiti) said that international migration and development was a vital issue for Haiti, particularly with regard to migrants' human rights, and the formulation of a national poverty-reduction and development strategy. UN 49 - السيدة نازير (هايتي): قالت إن الهجرة الدولية والتنمية تعد قضية حيوية بالنسبة لهايتي، خاصة فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين، وصياغة استراتيجية وطنية لتخفيض الفقر وللتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more