"national press" - Translation from English to Arabic

    • الوطني للصحافة
        
    • الصحافة الوطنية
        
    • الصحافة الوطني
        
    • الصحفية الوطنية
        
    • الصحف الوطنية
        
    • صحفي وطني
        
    • الصحفي الوطنية
        
    • الصحافية الوطنية
        
    • الصحافة القومية
        
    • الصحافة المحلية
        
    The National Press Council sanctioned at least six cases of violation of the rules of ethics by private newspapers. UN ووقّع المجلس الوطني للصحافة عقوبات في ما لا يقل عن ست حالات لانتهاك صحف خاصة للقواعد الأخلاقية.
    The National Press Council did not appear to play any significant role so far. UN ولا يبدو أن المجلس الوطني للصحافة قد اضطلع حتى الآن بأي دور هام.
    We met briefly last year at the National Press Foundation dinner. Open Subtitles التقينا بشكل موجز العام الماضي في عشاء تأسيس الصحافة الوطنية
    Chief Minister's in town. So is the National Press Open Subtitles رئيس الوزراء في المدينة و كذالك الصحافة الوطنية
    Dr. Ismael El Haj Musa, Chairman, National Press Council UN الدكتور الحاج موسى، رئيس مجلس الصحافة الوطني
    All national focal points will be requested to maintain a review of National Press coverage of human rights issues and to report to the High Commissioner on such coverage. UN وسيطلب الى جميع مراكز التنسيق الوطنية إجراء استعراض للتغطية الصحفية الوطنية لقضايا حقوق الانسان، وأن تقدم تقريرا الى المفوض السامي عن هذه التغطية.
    Articles published in the National Press UN مقالات منشورة في الصحف الوطنية
    The Committee questions the independence of the National Press and Publication Council. UN وتشك اللجنة في استقلال المجلس الوطني للصحافة والمنشورات.
    Complaints were made concerning the role of the National Press Council. UN وهناك شكاوى فيما يتعلق بالدور الذي يضطلع به المجلس الوطني للصحافة.
    It commended the establishment of the National Human Rights Commission, the Office of the Ombudsman and the National Press Council. UN وأشادت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ومكتب أمين المظالم، والمجلس الوطني للصحافة.
    3 preparatory technical meetings were held between the Ministry, the National Press Council and the UNOCI Media Monitoring Unit to coordinate follow-up action. UN عُقدت 3 اجتماعات تقنية تحضيرية بين الوزارة والمجلس الوطني للصحافة ووحدة رصد وسائط الإعلام التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لتنسيق أعمال المتابعة.
    A key follow-up action consisted of the 4 sensitization activities of the National Press Council for journalists to promote professionalism in the media, in support of the peace process UN وشمل أحد أعمال المتابعة الرئيسية تنفيذ 4 أنشطة توعية نظمها المجلس الوطني للصحافة لفائدة الصحفيين، من أجل تعزيز المهنية في وسائط الإعلام، دعما لعملية السلام
    Moreover, frequent progress reports on the drafting process had appeared in the National Press. UN وعلاوة على ذلك، ظهرت في الصحافة الوطنية تقارير مرحلية متواترة عن عملية الصياغة.
    The National Press has around 10,804 titles and regional 3,370 titles. UN وتضم الصحافة الوطنية حوالي 804 10 من المنشورات و370 3 من المنشورات الإقليمية.
    The National Press gave broad coverage to the establishment of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia. UN ولقد قامت الصحافة الوطنية بتغطية واسعة النطاق لوضع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    The photographs were to be sent to the National Press. UN وكانت الصور الفوتوغرافية سترسل إلى الصحافة الوطنية.
    Dr. Osman Abu Zaid, Secretary-General, National Press Council UN الدكتور عثمان أبو زيد، الأمين العام لمجلس الصحافة الوطني
    Financial contributions to and expert advice on establishment and functioning of the National Press Centre UN :: تقديم المساهمات المالية ومشورة الخبراء لإنشاء مركز الصحافة الوطني وتشغيله
    All national focal points will be requested to maintain a review of National Press coverage of human rights issues and to report to the High Commissioner on such coverage. UN وسيطلب إلى جميع مراكز التنسيق الوطنية إجراء استعراض للتغطية الصحفية الوطنية لقضايا حقوق اﻹنسان، وأن تقدم تقريرا إلى المفوض السامي عن هذه التغطية.
    53. The Special Rapporteur was also informed that the National Press distribution system presents an additional obstacle to the press, although this problem is expected to be solved with the ongoing process of privatization. UN ٣٥- كما أُبلغ المقرر الخاص بأن نظام توزيع الصحف الوطنية يشكل عقبة إضافية أمام عمل الصحافة رغم أنه من المتوقع حل هذه المشكلة في إطار عملية الخصخصة الجارية.
    The Centre at Cairo lent such support, including assigning the National Press Officer to cover the Seminar on Assistance to the Palestinian People, followed by the International Meeting of Non-Governmental Organizations on the Question of Palestine. UN وقدم مركز اﻹعلام في القاهرة دعما من هذا القبيل، شمل تعيين مسؤول صحفي وطني لتغطية الحلقة الدراسية المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، ثم تغطية الاجتماع الدولي للمنظمات غير الحكومية المعني بقضية فلسطين.
    Two pieces of photo identification (such as passport, National Press credentials, police press pass, driver's licence or state ID) are also required. UN كما يطلب منهم إبراز بطاقتي هوية تحملان صورة (كجواز السفر أو بطاقة الاعتماد الصحفي الوطنية أو تصريح المرور الصحفي الصادر عن الشرطة أو رخصة القيادة).
    50. For security reasons, all media representatives will be required to wear both their United Nations grounds pass and National Press identification at all times. UN 50 - ولأسباب أمنية، يطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام أن يحملوا في جميع الأوقات كلا من تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة والبطاقات الصحافية الوطنية.
    85. The mechanisms and legal entities of civil society, which encompass the National Press, party organs, private associations, non-governmental organizations, trade unions, professional associations and political parties, perform their function of guaranteeing and monitoring the effective implementation of human rights according to their respective areas of concern and constituencies and the types of activities which they pursue. UN آليات المجتمع المدني 86- صعيد المجتمع المدني، تقوم آلياته وتشكيلاته القانونية من الصحافة القومية أو الحزبية والجمعيات الأهلية والمنظمات الغير حكومية والنقابات العمالية والمهنية والأحزاب السياسية بمهامها كآليات ضامنة وراصدة للإنفاذ الفعال لحقوق الإنسان كل في مجاله النوعي أو الفئوي حسب طبيعة نشاط كل منها.
    These visits, which were widely covered by local and National Press, have enhanced the level of direct engagement with communities about their concerns related to the peace process. UN وقد أدت هذه الزيارات - التي غطتها الصحافة المحلية والوطنية تغطية واسعة - إلى زيادة حجم الاتصال المباشر بالمجتمعات المحلية بشأن شواغلها المتعلقة بعملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more