"national proceedings" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات الوطنية
        
    • الإجراءات القضائية الوطنية
        
    • إجراءات المحاكم الوطنية
        
    • إجراءات وطنية
        
    • الاجراءات الوطنية
        
    • الدعاوى الوطنية
        
    • المحاكمات الوطنية
        
    • للإجراءات الوطنية
        
    • بالإجراءات الوطنية
        
    • إجراءات قضائية وطنية
        
    The length of time required to transfer the accused from the place of arrest was reduced in 2001, with a real acceleration of national proceedings. UN وخفض الوقت اللازم لنقل المتهمين من مكان إلقاء القبض في عام 2001، مع تحقيق إسراع فعلي في الإجراءات الوطنية.
    Thus, the national proceedings disclosed no manifest error, unreasonableness or abuse which would allow the Committee to evaluate the facts and evidence. UN وهكذا فإن الإجراءات الوطنية لم تكشف عن أي خطأ ظاهر أو تعسف أو إجراء غير معقول يسمح للجنة بتقييم الحقائق والأدلة.
    The Office of the Prosecutor continues to encourage national proceedings in relation to both parties to the conflict. UN ويواصل المكتب تشجيع الإجراءات الوطنية فيما يتعلق بكلا طرفي النزاع.
    In this respect, the Office is examining the existence and genuineness of relevant national proceedings, taking into consideration its policy of focusing on those most responsible for the most serious crimes. UN وفي هذا الصدد، يدرس المكتب حاليا وجود الإجراءات القضائية الوطنية ذات الصلة ومدى صحتها، آخذا في الاعتبار سياسته المتمثلة في التركيز على الأشخاص المسؤولين أكثر من غيرهم عن ارتكاب أخطر الجرائم.
    This may occur, for example, when the Chamber determines that national proceedings violate the rights of the accused to a fair trial. UN وقد يحدث هذا، على سبيل المثال، عندما ترى الدائرة أن إجراءات المحاكم الوطنية تنتهك حقوق المتهم في محاكمة عادلة.
    As the International Criminal Court is a court of last resort, the Office also considers whether there are national proceedings in relation to alleged crimes, relating to the admissibility of the cases potentially arising from the situation. UN وبما أن المحكمة الجنائية الدولية هي محكمة الملاذ الأخير، ينظر المكتب أيضا في ما إذا كانت هناك إجراءات وطنية تتعلق بالجرائم المزعومة، المتعلقة بمدى قبول القضايا التي يحتمل أن تنشأ عن هذا الوضع.
    Pendency of national proceedings relating to the same crime was also considered relevant, being consistent with the principle of complementarity. UN كذلك اعتبر تعلق الاجراءات الوطنية المتصلة بذات الجرم هاما باعتباره متسقا مع مبدأ التكامل.
    The fact that the author was not present at the hearing before the Tribunal does not mean that he could not have challenged the members during the national proceedings. UN وكون صاحب البلاغ لم يحضر الجلسة أمام المحكمة لا يعني أنه لم يكن بإمكانه الاعتراض على الأعضاء في إطار الإجراءات الوطنية.
    The fact that the author was not present at the hearing before the Tribunal does not mean that he could not have challenged the members during the national proceedings. UN وكون صاحب البلاغ لم يحضر الجلسة أمام المحكمة لا يعني أنه لم يكن بإمكانه الاعتراض على الأعضاء في إطار الإجراءات الوطنية.
    According to the State party, the national proceedings had also not yet been completed at the time of the submission of the communication. UN وترى الدولة الطرف أن الإجراءات الوطنية لم تُستكمَل بعدُ وقت تقديم البلاغ إلى اللجنة.
    The author further notes that it was unnecessary for her to refer to the Convention in the national proceedings. UN وتشير صاحبة البلاغ أيضاً إلى أنه لم يكن من الضروري بالنسبة إليها أن تشير إلى الاتفاقية في الإجراءات الوطنية.
    3.2 The author maintains that she suffered an injustice during the national proceedings because the evidence that she submitted was rejected or disregarded. UN 3-2 وتقول صاحبة البلاغ إنها عانت من الظلم في إطار الإجراءات الوطنية لأن الأدلة التي قدمتها كان مصيرها الرفض أو الإهمال.
    Other States regard national proceedings for a different offence as a ground for mandatory or optional refusal of extradition. UN وتعتبر دول أخرى الإجراءات الوطنية المتعلقة بجريمة مختلفة أساساً لرفض التسليم الإلزامي أو الاختياري.
    The Chamber observed that Mr. Al-Senussi's lack of legal representation in the national proceedings did not lead to such inability. UN ولاحظت الدائرة أن افتقار السيد السنوسي إلى التمثيل القانوني في الإجراءات الوطنية لا يفضي إلى عدم القدرة هذه.
    It also continued to analyse the implementation of the Legal Framework for Peace and the Military Justice Reform in order to assess their impact on the conduct of national proceedings relating to crimes under the Court's jurisdiction. UN وواصل المكتب أيضا تحليل تنفيذ الإطار القانوني من أجل السلام، وإصلاح القضاء العسكري، من أجل تقييم آثارهما على سير الإجراءات القضائية الوطنية المتعلقة بالجرائم المندرجة ضمن اختصاص المحكمة.
    On 25 February, the Government provided the pretrial chamber of the International Criminal Court with updated information about the national proceedings and reaffirmed its willingness to hold Ms. Gbagbo's trial in Côte d'Ivoire. UN وفي 25 شباط/فبراير، قدمت الحكومة إلى الدائرة التمهيدية للمحكمة الجنائية الدولية معلومات مستكملة عن الإجراءات القضائية الوطنية وأكدت من جديد رغبتها في إجراء محاكمة السيدة غباغبو في كوت ديفوار.
    C. Access decisions 26. The bench constituted to decide requests for access to confidential information for use in national proceedings under rules 75(G), 75(H) and 75 bis of the Rules of Procedure and Evidence rendered three decisions during the reporting period. UN 26 - أصدرت هيئة المحكمة المشكلة للبتّ في طلبات الاطلاع على معلومات سرية لاستخدامها في إجراءات المحاكم الوطنية بموجب المواد ٧٥ (زاي) و 75 (حاء) و 75 - مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات ثلاثة قرارات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    A letter has been sent to President François Bozizé for the purpose of receiving information concerning possible relevant national proceedings. UN وقد وجهت رسالة إلى الرئيس فرانسوا بوزيزى طلبا لمعلومات بشأن ما إذا كانت توجد أي إجراءات وطنية في هذا الصدد.
    However, the view had also been expressed that such a review procedure gave the Prosecutor too wide a power of appreciation over national proceedings. UN بيد أنه أبدي رأي آخر مفاده أن اعادة النظر يعطي للمدعي العام سلطة واسعة للغاية في التقدير بشأن الاجراءات الوطنية .
    Due to the ongoing national proceedings, the Government is unable to provide additional information. UN وبسبب الدعاوى الوطنية الجارية، فإن الحكومة غير قادرة على تقديم معلومات إضافية.
    10. The bench constituted to handle requests for confidential information for use in national proceedings continued to function in an efficient manner, rendering nine decisions during the reporting period. UN 10 - ولا تزال هيئة المحكمة المنشأة للبت في طلبات الحصول على معلومات سرية لاستخدامها في المحاكمات الوطنية تواصل عملها بكفاءة، حيث أصدرت تسعة قرارات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    It gives a detailed description of the national proceedings in the case. UN وتقدم شرحاً مفصلاً للإجراءات الوطنية بشأن هذه القضية.
    4.4 Regarding the national proceedings in the present case, the Supreme Administrative Court, in its judgement of 11 February 2011, stated that the decision of the Cooperative to reduce the number of reindeer should be assessed from the standpoint of equality, among all reindeer owners on the one hand and among Sami owners on the other hand. UN 4-4 وفيما يتعلق بالإجراءات الوطنية في هذه القضية، ذكرت المحكمة الإدارية العليا، في حكمها الصادر في 11 شباط/فبراير 2011، أن قرار التعاونية تقليص عدد أيائل الرنة ينبغي تقييمه من وجهة نظر المساواة بين جميع ملاك أيائل الرنة من جهة وفيما بين الملاك الصاميين من جهة أخرى.
    Given the States' primary responsibility for the investigation and prosecution of crimes, it becomes incumbent on the international community to foster conditions necessary to enable genuine national proceedings in States affected by mass criminality. UN وبالنظر إلى أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التحقيق في الجرائم ومحاكمة مرتكبيها، يصبح من واجب المجتمع الدولي أن يعمل على تهيئة الظروف اللازمة لتمكين الدول المتضررة من الإجرام الجماعي من تنفيذ إجراءات قضائية وطنية حقيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more