"national professionals" - Translation from English to Arabic

    • المهنيين الوطنيين
        
    • الموظفين الفنيين الوطنيين
        
    • فئة الموظفين الوطنيين
        
    • بالموظفين الفنيين الوطنيين
        
    • فنيين وطنيين
        
    • الموظفين الفنيين المحليين
        
    • الكوادر الوطنية
        
    • موظفي الفئة الفنية الوطنيين
        
    • مهنيين وطنيين
        
    • الموظفون الفنيون الوطنيون
        
    • الفئة الفنية العاملين
        
    • لفئة الموظفين الوطنيين
        
    • للفنيين الوطنيين
        
    • موظفا وطنيا من الفئة الفنية
        
    (v) International support should be extended to universities and research centres in developing countries and to their programmes to attract national professionals who are living abroad. UN ' 5` وينبغي توسيع نطاق الدعم الدولي المقدم إلى الجامعات ومراكز البحوث في البلدان النامية وبرامجها لاجتذاب المهنيين الوطنيين الذين يعيشون في الخارج.
    By the end of the fifth cycle, an even greater share of national professionals is expected. UN بل ويتوقع، بحلول نهاية الدورة الخامسة، أن يتزايد نصيب المهنيين الوطنيين.
    Regarding project personnel, OPS hired 2,095 individual international consultants and 2,914 national professionals. UN وفيما يتعلق بموظفي المشاريع، استخـدم مكتــب خدمــات المشاريــع ٠٩٥ ٢ فردا من الخبراء الاستشاريين الدوليين و ٩١٤ ٢ من الموظفين الفنيين الوطنيين.
    Of these, 31 are international professionals, 41 are national professionals and 101 are support staff posts. UN ومن هذه الوظائف 31 في فئة الفنيين الدوليين و 41 في فئة الموظفين الوطنيين و 101 في فئة موظفي الدعم.
    The use of national professionals could also be explored in areas of human rights investigations. UN ويمكن أيضا استطلاع إمكانية الاستعانة بالموظفين الفنيين الوطنيين في مجالات أنشطة التحقيق المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    He also referred to the example given of replacing international professionals by national professionals at the country level, which resulted in reduced costs, but not reduced staff capacity. UN وأشار أيضا إلى المثل المضروب عن الاستعاضة عن الموظفين الفنيين الدوليين بموظفين فنيين وطنيين على المستوى القطري، اﻷمر الذي يؤدي إلى تخفيض التكاليف دون تخفيض عدد الموظفين.
    (ii) Promoting and enhancing the participation of national professionals in conceptualizing and carrying out analytical studies related to the financial sector; UN ' ٢ ' تشجيع وتعزيز مشاركة المهنيين الوطنيين في تصميم واجراء دراسات تحليلية تتصل بالقطاع المالي؛
    National efforts are oriented towards implementation of a coherent and integrated policy framework to help national enterprises in the construction sector retain a greater share of value added, and to promote employment of national professionals. UN وتوجه الجهود الوطنية نحو إنشاء إطار عمل متسق ومتكامل للسياسات لمساعدة الشركات الوطنية في قطاع التشييد على الاحتفاظ بنصيب أكبر من القيمة المضافة، وتعزيز توظيف المهنيين الوطنيين.
    The Deputy Executive Director said that this had been carefully reviewed in each country programme management plan, and pointed out that, overall, there had been a major growth in the number of national professionals. UN وقالت نائبة المديرة التنفيذية إن هذا الأمر قد استعرض بدقة في كل واحدة من الخطط الإدارية للبلدان التي تنفذ فيها برامج، مشيرة إلى أنه حدثت زيادة كبيرة في عدد المهنيين الوطنيين بشكل عام.
    The Mission is also leaving behind a pool of skilled and trained national professionals whose experience with MINURCAT should benefit the development of the country; UN كما أن البعثة تخلف وراءها مجمعا من الأفراد المهنيين الوطنيين من ذوي المهارات والمدربين الذين من المتوقع أن تفيد الخبرات التي اكتسبوها مع البعثة في تنمية البلد.
    Turkey noted a delay with regard to the State's reporting to treaty bodies and its request for technical assistance to train national professionals. UN وأشارت تركيا إلى وجود تأخر فيما يتعلق بإعداد الدولة للتقارير المرفوعة إلى هيئات المعاهدات وإلى طلب بوركينا فاسو الحصول على المساعدة التقنية لتدريب المهنيين الوطنيين.
    The increased utilization of national professionals, and local consultants and local consulting firms contributed to lower costs. UN كذلك فإن تزايد الاستفادة من الموظفين الفنيين الوطنيين والخبراء الاستشاريين المحليين وشركات الخبرة الاستشارية المحلية قد أسهم في تخفيض التكاليف.
    The increased utilization of national professionals, and local consultants and consulting firms, contributed to lower costs. UN كما أن تزايد الاستفادة من الموظفين الفنيين الوطنيين والخبراء الاستشاريين المحليين وشركات الخبرة الاستشارية المحلية قد أسهم في تخفيض التكاليف.
    This is aimed at fostering capacity-building locally in broadcasting, allowing national professionals to contribute to the Liberian media. UN ويرمي هذا إلى تشجيع بناء القدرات محليا على صعيد البث الإذاعي، مما يعني تمكين الموظفين الفنيين الوطنيين من الإسهام في وسائط الإعلام الليبرية.
    Of these posts 29 are international professionals, 41 are national professionals and 101 are support staff posts. UN ومن هذه الوظائف 29 في فئة الفنيين الدوليين و 41 في فئة الموظفين الوطنيين و 101 في فئة موظفي الدعم.
    This was accomplished with only marginal cost increases, in part through the use of national professionals. UN وتحقق هذا من خلال زيادات طفيفة في التكلفة، وهو أمر يعزى جزئيا إلى الاستعانة بالموظفين الفنيين الوطنيين.
    This use of locally recruited experts as national professionals on Department projects has increased by 37 per cent since 1992-1993. UN وقد زاد هذا الاستخدام للخبراء الموظفين محليا كموظفين فنيين وطنيين في المشاريع التي تضطلع بها اﻹدارة بنسبة ٣٧ في المائة منذ الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    During the reporting period, national professionals made up 55 per cent of project personnel recruited. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، تبلغ نسبة الموظفين الفنيين المحليين ٥٥ في المائة من عدد العاملين المستخدمين في المشروع.
    The State of Qatar is in the process of enacting the necessary national legislation for meeting its international and national obligations in the area of disarmament and international security, including by training national professionals and raising awareness about implementation and verification. UN وتقوم دولة قطر أيضا بسن التشريعات الوطنية اللازمة لتنفيذ التزاماتها الدولية والوطنية في مجال نزع السلاح والأمن الدولي، وأيضا من خلال تدريب الكوادر الوطنية وإيجاد الوعي الإعلامي للتنفيذ والتحقيق.
    The Committee is of the view that if the project is continued, efforts should be made to increase the number of national professionals from the current eight to a larger number. UN وترى اللجنة أنه إذا استمر المشروع، ينبغي العمل على جعل عدد موظفي الفئة الفنية الوطنيين أكبر من العدد الحالي وهو ثمانية موظفين.
    395. The Advisory Committee had commented on the need to balance the international character of UNICEF against programme needs, cost-effectiveness, and the need to establish and promote local expertise through national professionals. UN 395 - وكانت اللجنة الاستشارية قد علقت على ضرورة الموازنة بين الطبيعة الدولية لعمل اليونيسيف وبين الاحتياجات البرنامجية وفعالية التكلفة وضرورة تكوين وتطوير خبرات محلية على أيدي مهنيين وطنيين.
    Spread across 166 countries, including regional, liaison and Headquarters locations, national professionals and General Service staff offer UNDP a unique advantage on account of their knowledge, expertise and skills. UN ويقدم الموظفون الفنيون الوطنيون وموظفو فئة الخدمات العامة هؤلاء، وهم منتشرون في 166 بلدا، بما في ذلك مقار الاتصال والأماكن الإقليمية والمقر، ميزة فريدة للبرنامج من حيث خبراتهم ومعارفهم ومهاراتهم.
    (g) Medical Insurance Plan (MIP) is a self-administered and self-financed plan offered to locally recruited staff of the General Service category and national professionals at duty stations away from headquarters, including field offices and peacekeeping missions. UN (ز) خطة التأمين الطبي (MIP)، وهي خطة تقوم على الإدارة والتمويل الذاتيين توفر التأمين الطبي للموظفين المعيّنين محلياً من فئة الخدمات العامة والموظفين الوطنيين من الفئة الفنية العاملين في مراكز العمل خارج المقر، بما في ذلك موظفو المكاتب الميدانية وبعثات حفظ السلام.
    (e) The resources allocated to the PAPP includes two international professional posts, three national professionals, and ten support staff. UN (هـ) وتشمل الموارد المخصصة لبرنامج تقديم الدعم إلى الشعب الفلسطيني وظيفتين للفنيين الدوليين وثلاث وظائف لفئة الموظفين الوطنيين وعشر وظائف لفئة موظفي الدعم.
    The project is also providing training for national professionals to harmonize remote sensing-based forest classification, build skills for two- and three-dimensional data visualization, develop indicators on forest degradation, deforestation and fragmentation, and standardize information management related to national forest inventories and assessments. UN ويوفر المشروع كذلك التدريب للفنيين الوطنيين لتنسيق عملية تصنيف الغابات على أساس الاستشعار عن بعد، وبناء المهارات من أجل تصوير ثنائي أو ثلاثي الأبعاد للبيانات واستحداث مؤشرات بشأن تدهور الغابات، وإزالة الغابات وتجزئتها، وتوحيد إدارة المعلومات المتصلة بعمليات الجرد والتقييم الوطنية المعنية بالغابات.
    UNOPS recruited 137 staff in 2012. Of those, 97 were international professional staff, 13 were national professionals and 27 were general service staff. UN وقد عيَّن مكتب خدمات المشاريع 137 موظفاً في عام 2012.وضم هذا العدد 97 من الموظفين الدوليين من الفئة الفنية و 13 موظفا وطنيا من الفئة الفنية و 27 من فئة الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more