"national programmes for" - Translation from English to Arabic

    • برامج وطنية
        
    • البرامج الوطنية
        
    • بالبرامج الوطنية
        
    • للبرامج الوطنية
        
    • برامج قومية
        
    • والبرامج الوطنية
        
    By end of 2009, about 40 countries adopted national programmes for the implementation of disaster risk reduction strategies. UN وبحلول نهاية عام 2009، كان حوالي 40 بلداً قد اعتمد برامج وطنية لتنفيذ استراتيجيات للحد من أخطار الكوارث.
    The delegation therefore welcomed the preparatory activities of UNFPA in formulating national programmes for the next cycle of assistance. UN لذلك فقد رحب الوفد باﻷنشطة التحضيرية للصندوق ﻹعداد برامج وطنية للدورة القادمة للمساعدة.
    Chile reported on the creation of national programmes for the conservation of genetic resources. UN وأفادت شيلي عن إنشاء برامج وطنية لحفظ الموارد الوراثية.
    :: Invest in research as part of national programmes for the prevention and control of non-communicable diseases UN :: الاستثمار في البحوث باعتباره جزءا من البرامج الوطنية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    What is missing is better costing and better prevention, with specific and dedicated budgets within national programmes for prevention. UN وما يُفتقد هو التكاليف الأفضل والوقاية الأمثل مع وضع ميزانيات محددة ومكرسة في إطار البرامج الوطنية للوقاية.
    As a result, 11 countries have to date prepared national programmes for capacity-building in the areas of the judiciary and public administration. UN ونتيجة لذلك، أعد ١١ بلدا حتى اﻵن برامج وطنية لبناء القدرات في مجالي السلطة القضائية واﻹدارة العامة.
    To date China has implemented five national programmes for the development of persons with disabilities. UN وقد نفَّذت الصين حتى الآن خمسة برامج وطنية لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Implementation of integrated national programmes for the sound management of chemicals at the national level in a flexible manner. UN 26 - تنفيذ برامج وطنية متكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بطريقة مرنة على المستوى الوطني
    All countries have developed integrated national programmes for the sound management of chemicals. UN أن يكون قد تم إنشاء برامج وطنية متكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Implementation of integrated national programmes for the sound management of chemicals at the national level in a flexible manner. UN 26 - تنفيذ برامج وطنية متكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بطريقة مرنة على المستوى الوطني
    All countries have developed integrated national programmes for the sound management of chemicals. UN أن يكون قد تم إنشاء برامج وطنية متكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    All countries have developed integrated national programmes for the sound management of chemicals. National poverty eradication and development plans UN أن يكون قد تم إنشاء برامج وطنية متكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Coverage of national programmes for poverty reduction and social security system UN تغطية البرامج الوطنية للحد من الفقر ونظام الضمان الاجتماعي
    29. Mechanisms were established to facilitate national programmes for volunteering. UN 29 - وأنشئت الآليات لتيسير البرامج الوطنية للعمل التطوعي.
    Aware of the challenges that Zambia faces, it noted however that the allocation of resources for the implementation of national programmes for children should be a priority. UN وإذ تعي سويسرا التحديات التي تواجهها زامبيا، فقد أشارت، مع ذلك، إلى ضرورة تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ البرامج الوطنية الخاصة بالأطفال على سبيل الأولوية.
    In that regard, WHO will be planning three national workshops in the South-East Asia region to help promote the integration of tobacco control into national programmes for the implementation of the Millennium Development Goals. UN وفي هذا الصدد، تعتزم منظمة الصحة العالمية عقد ثلاث حلقات عمل وطنية في منطقة جنوب شرق آسيا للمساعدة في تشجيع إدماج مكافحة التبغ في البرامج الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    national programmes for mother and child health care UN البرامج الوطنية المتعلقة بالرعاية الصحية للأم والطفل
    Implementation of integrated national programmes for the sound management of chemicals at the national level in a flexible manner UN تنفيذ البرامج الوطنية المتكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على الصعيد الوطني بمرونة
    The national programmes for the comprehensive development of agro-industry and capacity-building in other sectors were of great importance for his country, as was the environmental protection programme, which provided for specific measures in line with the Montreal Protocol and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ٠٦- وفيما يتصل بالبرامج الوطنية للتنمية الشاملة للصناعات الزراعية وبناء القدرات في القطاعات اﻷخرى، قال إن هذه البرامج ذات أهمية كبيرة لبلده، وكذلك برنامج حماية البيئة الذي ينص على اتخاذ تدابير محددة تتمشى مع بروتوكول مونتريال واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    The growing political will in favour of children is demonstrated by the fact that the Convention on the Rights of the Child is now almost universally ratified and is being used by Governments as a framework for national programmes for children and cooperation with UNICEF. UN وقد اتضح تنامي اﻹرادة السياسية لصالح اﻷطفال تدل بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل عالميا تقريبا، وبأن الحكومات تستعملها كإطار للبرامج الوطنية لﻷطفال والتعاون مع اليونيسيف.
    Many countries have, for example, already prepared National Chemicals Management Profiles, developed national co-ordinating platforms for chemicals management, prepared National Implementation Plans for the Stockholm Convention, and developed Integrated national programmes for Sound Chemicals Management. UN فالعديد من هذه البلدان قد أعدت مخططات وطنية لإدارة المواد الكيميائية، ووضعت أسس تنسيق وطنية لإدارة الكيماويات، وجهزت خطط تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم، كما وضعت برامج قومية متكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيمائية.
    Accordingly, providing children and young people with alternatives through high-quality education, both formal and non-formal, and national programmes for job creation and income generation for young people should be top priorities in national prevention strategies. UN وبناء عليه، ينبغي وضع تزويد الأطفال والشباب ببدائل من خلال التعليم الجيد على الصعيدين الرسمي وغير الرسمي، والبرامج الوطنية لخلق فرص للشغل وتوليد الدخل للشباب، في صدارة أولويات الاستراتيجيات الوطنية للوقاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more