"national programmes of" - Translation from English to Arabic

    • البرامج الوطنية
        
    • برامج وطنية
        
    • للبرامج الوطنية
        
    The Expert Group therefore concentrated on problems that affect user confidence in national programmes of economic statistics. UN ولذلك ركز فريق الخبراء على المشاكل التي تمس ثقة المستعملين في البرامج الوطنية لﻹحصاءات الاقتصادية.
    In the meantime, the United Nations continues to support national programmes of disarmament, demobilization and reintegration, and will work to circulate data on the import and export of these weapons. UN وفي غضون ذلك، تواصل الأمم المتحدة دعم البرامج الوطنية لنزع السلاح وتسريح المجندين وإعادة دمجهم في المجتمع، وسوف تعمل على تعميم البيانات المتعلقة باستيراد وتصدير هذه الأسلحة.
    UNODC also promotes the sustainable use of forest resources in national programmes of environmental conservation and management. UN ويشجِّع المكتب المذكور أيضاً الاستخدام المستدام لموارد الحراجة في البرامج الوطنية من أجل الحفاظ على البيئة وإدارتها.
    In addition, Governments should establish national programmes of affirmative action. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تعد الحكومات برامج وطنية للتمييز اﻹيجابي.
    The IOC has since identified six of the MDGs as areas through which the contribution of sport could make the most impact, and has been active in providing support through national programmes of some member states or through UN agencies. UN وقد حددت اللجنة ستة من الأهداف الإنمائية للألفية كمجالات يمكن أن تحدث الرياضة فيها أكبر أثر ممكن، وكانت نشطة في تقديم الدعم من خلال برامج وطنية إلى بعض الدول الأعضاء أو من خلال وكالات الأمم المتحدة.
    The following measures would help to attain the goals set forth in the national programmes of the CIS member States represented at the Conference: UN والتدابير التالية من شأنها أن تساعد على تحقيق الأهداف المحددة في البرامج الوطنية للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة والمعروضة خلال المؤتمر:
    It is a simple message. Emergency relief must be built into national programmes of preparedness and risk reduction. UN إن الإغاثة في حالات الطوارئ يجب أن تندرج كجزء مكون في البرامج الوطنية للاستعداد للأخطار والحد من آثارها.
    The programme for the Decade thus derives from the national programmes of the African countries themselves. UN وبالتالي، فإن برنامج العقد منبثق من البرامج الوطنية للبلدان اﻷفريقية ذاتها.
    :: The alignment of national programmes of the member States through a broadly participative and consensual approach. UN :: ومواءمة البرامج الوطنية للدول الأعضاء من خلال نهج قائم على المشاركة والتوافق على نطاق واسع.
    There is growing interest in quantifying such decentralized development cooperation as an increasingly relevant channel and ensuring synergies with national programmes of support for decentralization. UN ويتعاظم الاهتمام بالتحديد الكمي لهذا التعاون الإنمائي اللامركزي باعتباره قناة ذات أهمية متزايدة، وبضمان وجود أوجه للتآزر مع البرامج الوطنية لتقديم الدعم من أجل تحقيق اللامركزية.
    The fact that this issue was not captured by the national programmes of equal opportunities of women and men prompts a conclusion that changes are only happening in the spheres addressed by the above-mentioned and other programmes. UN وفي حقيقة أن البرامج الوطنية للفرص المتكافئة للمرأة والرجل لم تتناول هذه المسألة ما يحمل على استنتاج أن التغييرات لا تحدث حاليا إلا في المجالات التي طرقتها البرامج المذكورة أعلاه وبرامج أخرى.
    Arrangements can also be foreseen with existing national programmes of Australia, Japan, and New Zealand where programmes possessing regimes to enable comparability and harmonization do not have the opportunity to be included in international programmes. UN ويمكن توخي قيام ترتيبات مع البرامج الوطنية القائمة في أستراليا واليابان ونيوزيلندا حيث لا تتوافر الفرصة للبرامج التي لديها نظماً تمكن من المقارنة والتجانس للاندراج في البرامج الدولية.
    This will require, inter alia, an assessment of the extent to which national programmes of action have achieved their intended purposes, including the extent to which their development and subsequent implementation has been integrated with or has influenced national and subnational planning and policy processes. UN وسيتطلب ذلك، في جملة أمور، إجراء تقييم عن المدى الذي حققت فيه البرامج الوطنية أغراضها المستهدفة، بما في ذلك المدى الذي تم فيه إدماج وضع هذه البرامج وتنفيذها ضمن برامج التخطيط الوطني ودون الوطني وعمليات السياسات العامة أو مدى تأثرها بها.
    UNICEF will also promote the effective incorporation in national programmes of global initiatives and campaigns that support the Goals. UN وستعمل اليونيسيف أيضا على تعزيز الدمج الفعال للمبادرات والحملات الدولية التي تدعم هذه الأهداف في البرامج الوطنية().
    Some of the programmes in waters beyond national jurisdiction could be linked to national programmes of countries for both work sharing and economic reasons. UN ويمكن ربط البرامج الوطنية التي تضطلع بها البلدان ببعض البرامج المضطلع بها في المياه الواقعة خارج الولاية الوطنية وذلك، بهدف تقاسم أعباء العمل ولأسباب اقتصادية.
    Within the Convention, governments have accorded increased importance to work on adaptation in recent years, and a number of speakers in the Dialogue described their national programmes of adaptation. UN 38- وقد أولت الحكومات، في إطار الاتفاقية، مزيداً من الاهتمام للعمل بشأن التكيّف في السنوات الأخيرة، كما عرض عدد من المتحدثين في الحوار بالتفصيل البرامج الوطنية لبلدانهم بشأن التكيّف.
    9. Urges the international community to continue to support national programmes of rehabilitation, voluntary resettlement and reintegration of returnees and internally displaced persons, as well as assistance to refugees; UN ٩ - تحث المجتمع الدولي على مواصلة دعم البرامج الوطنية لتأهيل العائدين والمشردين داخليا، وإعادة توطينهم طوعا وإعادة إدماجهم، فضلا عن تقديم المساعدة إلى اللاجئين؛
    It urged parties and other States to develop and implement national programmes of public awareness, education and participation, including public access to information, concerning the safe transfer, handling and use of living modified organisms. UN كما حث الأطراف والدول الأخرى على وضع وتنفيذ برامج وطنية لتوعية الجمهور وتثقيفه وإشراكه، بما في ذلك حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بنقل الكائنات الحية المحورة ومناولتها واستعمالها على نحو آمن.
    Several countries report the establishment of national programmes of early detection of breast cancer. UN وتفيد بلدان عديدة عن انشاء برامج وطنية للكشف المبكر عن سرطان الثدي.
    Many representatives announced the adoption of national programmes of action for the family, women and children within the framework of the International Year of the Family. UN وقد أعلن عدة ممثلين اعتماد برامج وطنية للعمل من أجل اﻷسرة، والمرأة والطفل في إطار السنة الدولية لﻷسرة.
    He also hoped that the international financial institutions' support of the national programmes of developing countries would enable those countries to concentrate on macroeconomic policies critical to the objectives of those programmes. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن يؤدي دعم المؤسسات المالية الدولية للبرامج الوطنية في البلدان النامية إلى تمكين هذه البلدان من التركيز على سياسات الاقتصاد الكلي البالغة الأهمية لأهداف هذه البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more