"national races" - Translation from English to Arabic

    • اﻷعراق القومية
        
    • الأعراق الوطنية
        
    • للأعراق الوطنية
        
    • العرقية الوطنية
        
    • اﻷجناس القومية
        
    • والأعراق الوطنية
        
    • القوميات العرقية
        
    • عرق قومي
        
    • عرقية وطنية
        
    • أعراق قومية
        
    • أعراقها الوطنية
        
    • لﻷجناس الوطنية
        
    • والنهوض بالأعراق القومية
        
    • والنهوض بالأعراق الوطنية
        
    • واﻷجناس الوطنية
        
    Myanmar's current problems stem from the divisions among the national races bequeathed to Myanmar by its colonial past. UN وتنبع المشاكل الحالية لميانمار من الانقسامات فيما بين اﻷعراق القومية التي ورثتها ميانمار من ماضيها في ظل الاستعمار.
    The National Convention was the only forum where dialogue was taking place among the national races, and its success was the national priority. UN والمؤتمر الوطني هو التجمع الوحيد الذي تجري فيه اﻷعراق القومية حوارا ويشكل نجاح أعمال المؤتمر الوطني أولوية وطنية.
    Every religion professes by the national races is equally recognized and respected. UN وتحظى كل ديانة تعتنقها الأعراق الوطنية بالاعتراف والاحترام أيضا.
    Of the total of 1,088 delegates, 633 were from the various national races. UN ومن بين مجموع المندوبين البالغ عددهم 088 1 مندوبا كان هناك 633 مندوبا يمثلون مختلف الأعراق الوطنية.
    The right of self-determination of national races living in a sovereign State was strictly governed by the laws of that country. UN وأضاف أن حق تقرير المصير للأعراق الوطنية التي تعيش في دولة سيادية يخضع بدقة لقوانين ذلك البلد.
    Copies of those translated versions of the law have been widely distributed in the areas of respective national races in line with the plan of action. UN وقد وُزعت نسخ مترجمة من هذا القانون على نطاق واسع في مناطق كل من الجماعات العرقية الوطنية وفقا لخطة العمل.
    Unity among the different national races is essential for the preservation of our independence and sovereignty as well as for the economic and social progress of our country. UN والوحدة بين اﻷجناس القومية ضرورة للحفاظ على استقلالنا وسيادتنا، فضلا عن تقدم بلدنا في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    There is a special teachers’ training institute, the University for the Development of national races. UN ويوجد معهد خاص لتدريب المعلمين، وهو جامعة تطوير اﻷعراق القومية.
    The selected candidates from various national races attend the courses at the University for four years and are then conferred certificates. UN ويحضر مرشحون مختارون من مختلف اﻷعراق القومية دورات دراسية في الجامعة ثم تمنح لهم شهادات التخرج.
    A central committee and subcommittees were formed in order to implement social and economic activities for the development of national races residing in those areas. UN وتشكلت لجنة مركزية ولجان فرعية من أجل تنفيذ اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية لتنمية اﻷعراق القومية المقيمة في هذه المناطق.
    Myanmar is home to over 135 national races. UN وميانمار وطن لما يزيد على ١٣٥ من اﻷعراق القومية.
    Unity among the diverse national races is essential for the preservation of Myanmar's independence and sovereignty. UN والوحدة بين اﻷعراق القومية المختلفة مسألة لا غنى عنها للحفاظ على استقلال ميانمار وسيادتها.
    All of the national races had lived through weal and woe until the annexation of Myanmar by the British. UN وقد عاشت جميع هذه اﻷعراق القومية في اليسر والعسر حتى قيام البريطانيين بضم ميانمار.
    Moreover, 60 per cent of the delegates to the current Convention are from the national races. UN وعلاوة على ذلك، فإن 60 في المائة من المندوبين في المؤتمر الحالي هم من الأعراق الوطنية.
    Of the total of 1,088 delegates, 633 were from the various national races. UN وكان 633 مندوبا من مجموع المندوبين من مختلف الأعراق الوطنية.
    In fact these non-governmental organizations are none other than bogus organizations misusing the names of the national races as a cover for their nebulous activities. UN والواقع، أنها ليست إلا منظمات مزورة تستخدم أسماء الأعراق الوطنية غطاء لأنشطتها الضبابية.
    National solidarity and racial harmony among the various national races is vital for the perpetuation of the Union. UN كما أن التضامن الوطني والانسجام العنصري بين مختلف الأعراق الوطنية لهما أهمية حيوية من أجل بقاء الاتحاد.
    It had created a national races village to encourage cultural diversity and preserve ethnic customs and traditions, and had introduced a master plan for the development of the border areas. UN وأنشأت قرية للأعراق الوطنية لتشجيع التنوع الثقافي والمحافظة على العادات العرقية، ووضعت خطة رئيسية لتنمية مناطق الحدود.
    A total of 68 billion kyats has been used for development of the remote border areas where national races mostly reside. UN وأُنفق ما مجموعه 68 مليار كيات لتنمية المناطق الحدودية النائية التي تقيم فيها معظم الفئات العرقية الوطنية.
    In the light of these conditions, it is only natural that the State Law and Order Restoration Council would place the utmost importance on the preservation of independence and the strengthening of unity and national solidarity among all the national races of Myanmar. UN وعلى ضوء هذه الظروف، كان من الطبيعي تماما أن يولي مجلس الدولة لاستعادة القانون والنظام أولوية فائقة للحفاظ على الاستقلال وتعزيز الوحدة والتضامن الوطني بين جميع اﻷجناس القومية في ميانمار.
    Training of ethnic youth to be teachers, establishing the Ministry of Progress of Border Areas and national races and Development Affairs and preservation of ethnic languages and literature are also undertaken by the Government. UN وتتولى الحكومة أيضاً تدريب شباب الأقليات الإثنية كي يكونوا معلِّمين، وقد أنشأت وزارة شؤون التقدُّم في المناطق الحدودية والأعراق الوطنية والتنمية، كما تتولى الحفاظ على لغات الإثنيات وآدابها.
    At present, the national races are actively working together with the Government in their regional development efforts. UN وفي الوقت الحالي، تعمل القوميات العرقية بنشاط مع الحكومة في جهودها اﻹنمائيـــة اﻹقليمية.
    71. Myanmar is home to over 100 national races and national unity is of paramount importance. UN 71 - تحتضن ميانمار أكثر من 100 عرق قومي وتكتسي الوحدة الوطنية أهمية قصوى.
    Development of the border areas where many national races reside is one of the priority objectives of the present Government. UN إن تنمية مناطق الحدود حيث تعيش مجموعات عرقية وطنية كثيرة من اﻷهداف ذات اﻷولية للحكومة الحالية.
    The exercise of self-determination by national races living within a sovereign State was strictly governed by its laws and the Declaration could only be interpreted in accordance with the principles of sovereignty, territorial integrity and national unity. UN وقال إن ممارسة تقرير المصير من أعراق قومية يعيشون داخل دولة ذات سيادة ينظمه بشكل حازم قوانين البلد ويمكن تفسير الإعلان فحسب وفقاً لمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية والوحدة الوطنية.
    Myanmar places the highest priority on national reconciliation to achieve unity among its 135 national races. UN وتولي ميانمار أعلى الأولوية للمصالحة الوطنية من أجل تحقيق الوحدة فيما بين أعراقها الوطنية البالغ عددها 135 عرقا.
    It will reflect the diverse culture and traditions of the national races in the union. UN وسيكون معبرا عن الثقافة والتقاليد المتنوعة لﻷجناس الوطنية في الاتحاد.
    The Work Committee for the Development of Border Areas and national races chaired by the Prime Minister has been formed to effectively implement measures adopted by the Central Committee. UN وتشكلت لجنة العمل من أجل تنمية المناطق الحدودية والنهوض بالأعراق القومية برئاسة رئيس الوزراء لكي تنفّذ بشكل فعّال التدابير التي تعتمدها اللجنة المركزية.
    90. Budget for the 30-year master plan for development of border areas and national races is provided by the relevant Ministries. UN 90 - وتوفر الوزارات المعنية اعتمادات الميزانية من أجل خطة الثلاثين سنة الرئيسية لتنمية المناطق الحدودية والنهوض بالأعراق الوطنية.
    Towards that end, the Government has taken energetic and comprehensive measures for the development of border areas and national races since May 1989. UN وسعيا الى هذه الغاية، اتخذت الحكومة تدابير حازمة وشاملة لتنمية اﻷجناس المقيمة في مناطق الحدود واﻷجناس الوطنية منــذ أيــار/مايــو ١٩٨٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more