"national reconciliation and dialogue" - Translation from English to Arabic

    • المصالحة الوطنية والحوار
        
    • المصالحة والحوار الوطنيين
        
    • والمصالحة والحوار الوطنيين في
        
    The national reconciliation and dialogue initiative that I launched upon assuming my responsibility as the Prime Minister of the National Unity Government did not come out of thin air. UN إن مبادرة المصالحة الوطنية والحوار التي أطلقناها إثر تسلمنا مسؤولية رئاسة حكومة الوحدة الوطنية لم تنطلق من فراغ.
    The seminar focused its discussions on national reconciliation and dialogue as the main means to manage differences. UN وركزت الحلقة الدراسية مناقشاتها على المصالحة الوطنية والحوار كأداة رئيسية لتسوية الخلافات.
    Members of the Council underlined the importance of national reconciliation and dialogue in Mali. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية المصالحة الوطنية والحوار في مالي.
    More than ever, missions are mandated to advance national reconciliation and dialogue in the absence of a peace agreement or even clear identification of the parties to the conflict. UN وتُكلَّف البعثات، أكثر من أي وقت مضى، بتعزيز جهود المصالحة والحوار الوطنيين في حال عدم وجود اتفاق سلام أو حتى تحديد واضح لأطراف النزاع.
    The Gorée Institute in Dakar and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have provided financial support, while UNOGBIS is focused on facilitating and encouraging the national reconciliation and dialogue process. UN وقدم معهد غوريه في داكار وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية دعما ماليا للمبادرة، في حين يركز المكتب على تيسير عملية المصالحة والحوار الوطنيين وتشجيعها.
    3. Working Group on Lessons Learned 44. The Working Group on Lessons Learned intends to consider a number of other peacebuilding issues, such as security-sector reform and development and post-conflict national reconciliation and dialogue. UN 44 - ينوي الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة النظر في عدد من مسائل بناء السلام الأخرى، من قبيل إصلاح قطاع الأمن وتطويره، والمصالحة والحوار الوطنيين في مرحلة ما بعد الصراع.
    (iii) Emergence of local and national political parties which aim to foster national reconciliation and dialogue UN ' 3` ظهور أحزاب سياسية محلية ووطنية تهدف إلى تعزيز المصالحة الوطنية والحوار
    (iii) Emergence of local and national political parties that aim to foster national reconciliation and dialogue UN ' 3` ظهور أحزاب سياسية محلية ووطنية تهدف إلى تعزيز المصالحة الوطنية والحوار
    The process of national reconciliation and dialogue with the opposition had begun. UN وقد بدأت عملية المصالحة الوطنية والحوار مع المعارضة.
    Members of the Council underlined the importance of national reconciliation and dialogue in Mali. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية المصالحة الوطنية والحوار في مالي.
    33. The protection and integration of minority communities in Iraq constitute priorities of the Mission's work in the promotion of national reconciliation and dialogue. UN 33 - ولا تزال حماية مجتمعات الأقليات في العراق وإدماجها من أولويات عمل البعثة في تعزيز المصالحة الوطنية والحوار الوطني.
    Council members expressed concern about the situation, and in particular at the recent executions and death sentences and their effect on the prospects for national reconciliation and dialogue. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق بشأن الحالة القائمة، وبخاصة حالات اﻹعدام وأحكام اﻹعدام اﻷخيرة وأثرها على احتمالات تحقيق المصالحة الوطنية والحوار الوطني.
    In response to those challenges, the first constitutionally elected Government of Iraq following its appointment on 20 May 2006, focused its political efforts on promoting national reconciliation and dialogue. UN وفي مواجهة هذه التحديات ركزت أول حكومة عراقية منتخبة دستوريا، بعد تشكيلها في 20 أيار/مايو 2006، جهودها السياسية على تعزيز المصالحة الوطنية والحوار الوطني.
    This includes providing the political framework and leadership for integrating the peace-building activities of the United Nations country team, mobilizing international assistance to address pressing economic and social problems, and promoting national reconciliation and dialogue and strengthening local capacities for managing crises. UN ويشمل ذلك توفير إطار سياسي وقيادة لإدماج أنشطة بناء السلام التي يقوم بها الفريق القطري للأمم المتحدة وتعبئة المساعدة الدولية لمعالجة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الملحة وتشجيع المصالحة الوطنية والحوار وتعزيز القدرات المحلية على إدارة الأزمات.
    :: Enhance national reconciliation and dialogue through capacity development for the Independent National Commission on Human Rights ($1,100) UN :: تعزيز المصالحة الوطنية والحوار من خلال تنمية قدرات اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان (100 1 دولار)
    26. As I wrote in my previous report on the implementation of resolution 1559 (2004), a resolution of the crisis, through national reconciliation and dialogue, now most notably on the issue of the presidency, is a necessary precondition for the extension of Government of Lebanon control over all Lebanese territory and the exertion of the Government's monopoly on the legitimate use of force. UN 26 - وكما أوردت في تقريري الأخير بشأن تنفيذ القرار 1559 (2004)، فإن إيجاد حل للأزمة عن طريق المصالحة الوطنية والحوار هو شرط مسبق ضروري لبسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية ولغرض احتكار الحكومة للاستخدام المشروع للقوة.
    That crisis demonstrated that the differences among the political leaders of the country exacerbated the divisions at all levels of Timorese society, thus underlining the need for further efforts at national reconciliation and dialogue. UN وقد أظهرت أزمة عام 2006 أن الخلافات بين الزعماء السياسيين للبلد زادت في حدة انقسامات المجتمع التيموري على جميع المستويات، مما يؤكد الحاجة إلى بذل جهود أفضل من أجل تحقيق المصالحة والحوار الوطنيين.
    Several least developed countries have reported on measures instituted by their countries towards good governance, in particular regarding their efforts to promote democracy and human rights, introduce institutional reforms, fight corruption, empower people, especially women, and promote national reconciliation and dialogue. UN وقد أفاد عدة من أقل البلدان نموا عن اتخاذ تدابير لإقامة الحكم الرشيد، ولا سيما ما يتعلق بجهودها من أجل تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان، وإجراء إصلاحات مؤسسية، ومكافحة الفساد، وتمكين السكان، ولا سيما النساء، وتشجيع المصالحة والحوار الوطنيين.
    44. The Working Group on Lessons Learned intends to consider a number of other peacebuilding issues, such as security sector reform and development and post-conflict national reconciliation and dialogue. UN 44 - ينوي الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة النظر في عدد من مسائل بناء السلام الأخرى، من قبيل إصلاح قطاع الأمن وتطويره، والمصالحة والحوار الوطنيين في مرحلة ما بعد الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more