"national reconciliation and political dialogue" - Translation from English to Arabic

    • المصالحة الوطنية والحوار السياسي
        
    • المصالحة الوطنية وإجراء الحوار السياسي
        
    He also explored ways to further the prospects for national reconciliation and political dialogue. UN وواصل أيضا بحث سبل تعزيز آفاق المصالحة الوطنية والحوار السياسي.
    Canada remained committed to efforts to promote national reconciliation and political dialogue between the SPDC and the NLD. UN وأكدت التزام كندا بدعم الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية والحوار السياسي بين مجلس الدولة والعصبة الوطنية.
    national reconciliation and political dialogue should continue to be promoted as a means to ensure long-term stability and good governance. UN وينبغي مواصلة تعزيز المصالحة الوطنية والحوار السياسي باعتبارهما وسيلة لضمان الاستقرار والحكم الرشيد في الأجل الطويل.
    Council members called for the respect of human rights, national reconciliation and political dialogue in the Central African Republic. UN ودعا أعضاء المجلس إلى احترام حقوق الإنسان وإلى المصالحة الوطنية والحوار السياسي في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Council encourages efforts towards national reconciliation and political dialogue. UN ويشجع المجلس الجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية وإجراء الحوار السياسي.
    :: Provision of policy advice and technical support to the Office of National Reconciliation within the Office of the Prime Minister, as it relates to promoting national reconciliation and political dialogue UN :: إسداء المشورة بشأن السياسات والدعم التقني إلى مكتب المصالحة الوطنية في مكتب رئيس الوزراء لصلته بتعزيز المصالحة الوطنية والحوار السياسي
    national reconciliation and political dialogue should continue to be promoted as a means to ensure long-term stability and good governance. UN وينبغي أن يستمـر تعزيز المصالحة الوطنية والحوار السياسي بوصفهما وسيلتيـن لضمان الاستقرار والحكـم الرشيد في الأجل الطويل.
    The Council emphasizes that, once the new government takes office, Haitians should continue to promote national reconciliation and political dialogue in order to strengthen their democracy, and to ensure social, economic and political stability. UN ويؤكد المجلس أنـه ينبغـي لشعب هايتـي أن يمضـي، بمجرد أن تتولى الحكومة الجديدة مهامها، في تعزيز المصالحة الوطنية والحوار السياسي تدعيما لديمقراطيته وضمانا للاستقرار الاجتماعي والاقتصادي والسياسي.
    The Council also underlined that many challenges remained to be tackled, including the need to ensure a secure and stable environment in Haiti, strengthen the country's democratic institutions, foster national reconciliation and political dialogue, promote and protect human rights and the rule of law and build governmental capacity. UN وأكد المجلس أيضا على وجود العديد من التحديات التي يتعين على هايتي مواجهتها ومن بينها ضرورة إيجاد مناخ أمن مستقر وترسيخ المؤسسات الديمقراطية في البلد وتشجيع المصالحة الوطنية والحوار السياسي وتعزيز حقوق الإنسان ودولة القانون والدفاع عنها والحرص على تعزيز قدرات السلطات الوطنية.
    It also endorsed the proposal for the holding of a forum on national reconciliation and political dialogue in Brazzaville and the establishment of an international mediation team which would include United Nations and African Union representatives, with ECCAS as Rapporteur. UN وأيّد أيضا الاقتراح الداعي إلى عقد منتدى بشأن المصالحة الوطنية والحوار السياسي في برازافيل وإنشاء فريق وساطة دولي يضم ممثلين عن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بوصفها مقرِّرا.
    He welcomed regional efforts to end the crisis, in particular the Forum on national reconciliation and political dialogue, that was slated for 21 to 23 July 2014, aimed at reaching a ceasefire among armed groups and militias. UN ورحب بالجهود الإقليمية الرامية إلى إنهاء الأزمة، ولا سيما بالحوار الذي كان من المقرر أن يجريه منتدى المصالحة الوطنية والحوار السياسي من 21 إلى 23 تموز/يوليه 2014، بهدف التوصل إلى وقف لإطلاق النار بين الجماعات المسلحة والميليشيات.
    38. On 24 July, the Council issued a statement to the press, welcoming the signing of a cessation of hostilities and violence agreement between armed groups in the Central African Republic during the Forum on national reconciliation and political dialogue held in Brazzaville on 23 July 2014. UN ٣٨ - وفي 24 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانا للصحافة رحب فيه بالتوقيع على اتفاق وقف الأعمال العدائية والعنف بين الجماعات المسلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى خلال منتدى المصالحة الوطنية والحوار السياسي الذي عقد في برازافيل في 23 تموز/يوليه.2014.
    - Welcome the convening in Brazzaville, from 21 to 23 July 2014, of the forum for national reconciliation and political dialogue in the Central African Republic, which brought together the transitional authorities, political parties, civil society and armed groups in an international mediation process led by His Excellency Mr. Denis Sassou Nguesso, President of the Republic of the Congo; UN - نعرب عن ترحيبنا بانعقاد منتدى المصالحة الوطنية والحوار السياسي بين مواطني أفريقيا الوسطى في برازافيل، من 21 إلى 23 تموز/يوليه، الذي جمَّع السلطات الانتقالية والأحزاب السياسية والمجتمع المدني والجماعات المسلحة في عملية للوساطة الدولية برعاية سعادة السيد دينيس ساسو نغيسو، رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    The Council encourages efforts towards national reconciliation and political dialogue. UN ويشجع المجلس الجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية وإجراء الحوار السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more