"national reconciliation and reconstruction" - Translation from English to Arabic

    • المصالحة الوطنية والتعمير
        
    • المصالحة الوطنية وإعادة بناء
        
    • المصالحة الوطنية وإعادة الإعمار
        
    • المصالحة الوطنية وإعادة تعمير
        
    • للمصالحة الوطنية والتعمير
        
    • المصالحة الوطنية والإعمار
        
    • المصالحة الوطنية وتعمير
        
    • الوفاق الوطني وإعمار
        
    • المصالحة وإعادة التعمير
        
    The President emphasized that important achievements have been made in Sierra Leone and urged all Sierra Leoneans to accelerate the process of national reconciliation and reconstruction. UN وأكد الرئيس أنه تم تحقيق إنجازات هامة في سيراليون وحث جميع مواطنيها على اﻹسراع بعملية المصالحة الوطنية والتعمير.
    The Council members urge all Sierra Leoneans to accelerate the process of national reconciliation and reconstruction. UN ويحثون جميع مواطني سيراليون على التعجيل بعملية المصالحة الوطنية والتعمير.
    In the meantime, the coalition Government of Burundi will be tackling the tremendous tasks of national reconciliation and reconstruction. UN وفي نفس الوقت، ستعالج الحكومة الائتلافية في بوروندي مهام المصالحة الوطنية والتعمير الهائلة.
    Recognizing that the people of Rwanda bear ultimate responsibility for national reconciliation and reconstruction of their country, UN وإذ يسلم بأنه تقع على عاتق شعب رواندا المسؤولية النهائية عن المصالحة الوطنية وإعادة بناء بلده،
    6. The Peacebuilding Commission remains committed to assist the Central African Republic in its efforts towards national reconciliation and reconstruction. UN 6 - وتظل لجنة بناء السلام ملتزمة بمساعدة جمهورية أفريقيا الوسطى في جهودها من أجل تحقيق المصالحة الوطنية وإعادة الإعمار.
    Stressing the commitment of the international community to help Somalia regain a normal, peaceful life, while recognizing that the people of Somalia bear the ultimate responsibility for national reconciliation and reconstruction of their own country, UN وإذ يؤكد التزام المجتمع الدولي بمساعدة الصومال على استعادة حياته الطبيعية اﻵمنة، في الوقت الذي يسلم فيه بأن شعب الصومال يتحمل المسؤولية النهائية عن المصالحة الوطنية وإعادة تعمير بلده،
    Similarly, we hope that Angola will consolidate the establishment of a strong and lasting peace, indispensable for national reconciliation and reconstruction. UN ونرجو بالمثل أن تعزز أنغولا إقامة سلم متين ودائم لا غنى عنه للمصالحة الوطنية والتعمير.
    The programme of national reconciliation and reconstruction will require a mobilization of appreciable funds, which Burundi alone cannot marshal. UN وسوف يتطلب برنامج المصالحة الوطنية والتعمير تعبئة أموال كثيرة لا تستطيع بوروندي وحدها تدبيرها.
    The Peace Agreement is an essential first step towards national reconciliation and reconstruction. UN فاتفاق السلام خطوة أولى أساسية نحو تحقيق المصالحة الوطنية والتعمير.
    The Peace Agreement is an essential first step towards national reconciliation and reconstruction. UN فاتفاق السلام خطوة أولى أساسية نحو تحقيق المصالحة الوطنية والتعمير.
    Recognizing that the people of Somalia bear the ultimate responsibility for national reconciliation and reconstruction of their own country, UN وإذ يسلﱢم، بأن شعب الصومال يتحمل المسؤولية النهائية عن تحقيق المصالحة الوطنية والتعمير في بلده،
    " Recognizing that the people of Somalia bear the ultimate responsibility for national reconciliation and reconstruction of their own country, UN " وإذ يسلﱢم بأن شعب الصومال يتحمل المسؤولية النهائية عن تحقيق المصالحة الوطنية والتعمير في بلده،
    Insofar as adequate reinsertion and reintegration assistance and effective monitoring systems are put in place as planned, the Government is confident that this process will contribute to national reconciliation and reconstruction. UN ونظرا لوضع نظم وافية لتقديم المساعدة لﻹعادة إلى المجتمع وإعادة اﻹدماج فيه والقيام برصد فعال حسب الخطة، فإن الحكومة واثقة من أن هذه العملية ستسهم في تحقيق المصالحة الوطنية والتعمير.
    We welcome the new Government in the Democratic Republic of the Congo, and we call upon the international community to render all necessary assistance to the Government and people of that country as they embark on the road to national reconciliation and reconstruction. UN ونرحــب بالحكومة الجديــدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ونناشد المجتمع الدولي أن يقدم كل مساعدة ضرورية لحكومــة ذلك البلد وشعبه وهما يســلكان طريق المصالحة الوطنية والتعمير.
    It is therefore incumbent upon the international community to support the Government and people of Liberia in their national reconciliation and reconstruction efforts to keep and consolidate peace and stability. UN وبالتالي يتعين على المجتمع الدولي أن يدعم حكومة وشعب ليبريا في جهود المصالحة الوطنية والتعمير من أجل الحفاظ على السلم والاستقرار وتدعيمهما.
    240. The Committee urges that respect for human rights be recognized as an essential element of the process of national reconciliation and reconstruction. UN ٢٤٠ - وتحث اللجنة على الاعتراف باحترام حقوق اﻹنسان كعنصر جوهري في عملية المصالحة الوطنية والتعمير.
    The Security Council attaches equal importance to the Secretary-General's observation that any operation to achieve this would be futile without parallel efforts to promote national reconciliation and reconstruction in Rwanda. UN ويعلق مجلس اﻷمن نفس القدر من اﻷهمية على ملاحظة اﻷمين العام التي مفادها أن أي عملية لتحقيق ذلك ستكون بلا طائل اذا لم تبذل، بالتوازي معها، جهود تستهدف تشجيع المصالحة الوطنية والتعمير في رواندا.
    Recognizing that the people of Rwanda bear ultimate responsibility for national reconciliation and reconstruction of their country, UN وإذ يسلم بأنه تقع على عاتق شعب رواندا المسؤولية النهائية عن المصالحة الوطنية وإعادة بناء بلده،
    However, the emergence of a complex international situation and its subsequent developments cast into doubt the ability of the United Nations to develop a fast and adequate response to international crises, to maintain international peace and security, to prevent armed conflicts, to resolve pressing issues in war-torn countries and effectively assist them in building national reconciliation and reconstruction. UN ومع ذلك، فإن ظهور حالة دولية معقّدة وما يلحقها من تطورات تلقي بالشكوك حيال قدرة الأمم المتحدة على تطوير التصدي السريع والملائم للأزمات الدولية، وصون السلم والأمن الدوليين، ومنع الصراعات المسلحة، وحل المسائل الملحة في البلدان التي مزّقتها الحروب ومساعدتها بطريقة فعالة في بناء المصالحة الوطنية وإعادة الإعمار.
    Stressing the commitment of the international community to help Somalia regain a normal, peaceful life, while recognizing that the people of Somalia bear the ultimate responsibility for national reconciliation and reconstruction of their own country, UN وإذ يؤكد التزام المجتمع الدولي بمساعدة الصومال على استعادة حياته الطبيعية اﻵمنة، في الوقت الذي يسلم فيه بأن شعب الصومال يتحمل المسؤولية النهائية عن المصالحة الوطنية وإعادة تعمير بلده،
    Reaffirming that effective action to prevent further violations of human rights and fundamental freedoms must be a central and integral element of the overall Rwandan and United Nations responses to the situation in Rwanda and that a strengthened human rights component is indispensable to national reconciliation and reconstruction in Rwanda, UN وإذ تؤكد من جديد أن العمل الفعال من أجل منع ارتكاب مزيد من الانتهاكات لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يجب أن يكون عنصرا مركزيا ومتكاملا في الاستجابات العامة الرواندية ومن جانب اﻷمم المتحدة للحالة في رواندا، وأن تعزيز حقوق اﻹنسان عنصر لا بد منه للمصالحة الوطنية والتعمير في رواندا،
    We must now support the efforts of the new Government to achieve national reconciliation and reconstruction in our sister country. UN ويجب علينا الآن أن ندعم الجهود التي تبذلها الحكومة الجديدة لتحقيق المصالحة الوطنية والإعمار في البلد الشقيق.
    Pakistan supports Mr. Karzai's efforts aimed at national reconciliation and reconstruction of his country. UN وتؤيد باكستان جهود السيد كرزاي الرامية إلى المصالحة الوطنية وتعمير بلده.
    Recognizing that the people of Haiti bear the ultimate responsibility for national reconciliation and reconstruction of their country, UN وإذ يسلﱢم بأن شعب هايتي يتحمل المسؤولية النهائية عن الوفاق الوطني وإعمار بلده،
    54. The Committee called upon the international community to support national reconciliation and reconstruction efforts in Burundi. UN ٥٤ - وأهابت اللجنة بالمجتمع الدولي أن يوجه نظره إلى ضرورة مساندة جهود المصالحة وإعادة التعمير الوطنيين في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more