"national reconciliation conference" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر المصالحة الوطنية
        
    • لمؤتمر المصالحة الوطنية
        
    • مؤتمر للمصالحة الوطنية
        
    • مؤتمر مصالحة وطنية
        
    • مؤتمر الوفاق الوطني
        
    • ومؤتمر المصالحة الوطنية في
        
    • ولمؤتمر المصالحة الوطنية
        
    • المؤتمر الوطني للمصالحة
        
    • مؤتمر التوفيق الوطني
        
    • لمؤتمر الوفاق الوطني
        
    The establishment of new councils should be accelerated after the successful conclusion of the National Reconciliation Conference. UN ومن المتوقع أن يعجل الانتهاء من مؤتمر المصالحة الوطنية بشكل ناجح من إنشاء المجالس الجديدة.
    He said that a National Reconciliation Conference should be held as soon as possible. UN وقال إن مؤتمر المصالحة الوطنية سيعقد في أقرب وقت ممكن.
    That the purpose of the National Reconciliation Conference shall be to elect a Presidential Council, and a Prime Minister and to adopt a Transitional Charter; UN يكون الغرض من مؤتمر المصالحة الوطنية انتخاب مجلس رئاسة ورئيس للوزراء واعتماد ميثاق انتقالي.
    Preparations for the National Reconciliation Conference for Somalia have since run into obstacles and the conference was postponed. UN ومنذ ذلك الحين، صادفت أعمال التحضير لمؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال بعض العقبات، وتم تأجيل المؤتمر.
    The group called for a National Reconciliation Conference and for a technical committee to draft a charter. UN ودعت هذه المجموعة إلى عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية وإلى إنشاء لجنة تقنية لوضع مشروع ميثاق.
    The declarations also included an agreement to convene a National Reconciliation Conference at Bossaso at a later time. UN وشمل اﻹعلانان أيضا اتفاقا بشأن عقد مؤتمر مصالحة وطنية في بوساسو في وقت لاحق.
    That the agenda for the National Reconciliation Conference shall expressly include: UN يتضمن جدول أعمال مؤتمر المصالحة الوطنية صراحة ما يلي:
    That the National Reconciliation Conference shall be dissolved once it achieves the above agenda. UN يُحَل مؤتمر المصالحة الوطنية بعد أن ينفذ جدول اﻷعمال المذكور أعلاه.
    The Summit further pledged to support the outcome of the National Reconciliation Conference. UN وتعهد المؤتمر كذلك بتأييد ناتج مؤتمر المصالحة الوطنية.
    We undertake to participate fully in the meetings of the National Reconciliation Conference to be organized. UN نتعهد بأن نشارك مشاركة كاملة في مداولات مؤتمر المصالحة الوطنية الذي سيجري تنظيمه.
    The National Reconciliation Conference would conclude with a solemn commitment to peace by all participants. UN وسيختتم مؤتمر المصالحة الوطنية بالتزام جميع المشاركين التزاما رسميا بالسلام.
    He said that the National Reconciliation Conference should be supported. UN وقال إنه ينبغي دعم مؤتمر المصالحة الوطنية.
    He felt that the location of the National Reconciliation Conference was open to discussion. UN وهو يرى أن مكان عقد مؤتمر المصالحة الوطنية مفتوح للمناقشة.
    The members also expressed regret at the precarious humanitarian situation and the outflow of refugees as well as disappointment at the postponement of the National Reconciliation Conference. UN كما أعربوا عن اﻷسف للحالة اﻹنسانية الخطيرة وتدفق اللاجئين إلى الخارج، وعن خيبة اﻷمل إزاء تأجيل مؤتمر المصالحة الوطنية.
    These groups from each region will facilitate the dialogue and action needed to disseminate the outcome of the 2004 Somali National Reconciliation Conference. UN وستعمل أيضا هذه المجموعات التي تمثل فرادى المناطق على تيسير الحوار والعمل اللازمين لنشر نتائج مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية لعام 2004.
    That the undersigned shall establish a national coordination committee to prepare, organize and hold the National Reconciliation Conference; and UN يقوم الموقعون أدناه بتشكيل لجنة تنسيق وطنية للتحضير لمؤتمر المصالحة الوطنية وتنظيمه وعقده؛
    11. Members of the Council will recall that the Somali factions had indefinitely postponed the preparatory meeting for the National Reconciliation Conference, called for under the Nairobi Declaration. UN ١١ - ويذكر أعضاء مجلس اﻷمن أن الفصائل الصومالية أرجأت الى أجل غير مسمى الاجتماع التحضيري لمؤتمر المصالحة الوطنية الذي دعا الى عقده إعلان نيروبي.
    Ethiopia blamed Egypt for " hijacking " the Sodere process and a National Reconciliation Conference has not taken place since then. UN ووجهت إثيوبيا اللوم إلى مصر ﻟ " اختطاف " عملية السوديره ولم يعقد مؤتمر للمصالحة الوطنية منذ ذلك الحين.
    Such cooperation should be aimed at promoting national reconciliation by discouraging a non-inclusive, and encouraging an inclusive, National Reconciliation Conference and an interim Government in Somalia. UN وينبغي أن يهدف هذا التعاون الى تعزيز المصالحة الوطنية عن طريق التشجيع على عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية يشمل كل اﻷطراف وعلى إقامة حكومة مؤقتة في الصومال، وعدم التشجيع على خلاف ذلك.
    The signatories also announced their intention to convene a new National Reconciliation Conference separate from the one at Mbagathi. UN وأعلن الموقعون أيضا اعتزامهم عقد مؤتمر مصالحة وطنية جديد مستقل عن مؤتمر مباغاتي، كينيا.
    In his observation, there was already a broad agreement to stop fighting, to convene a National Reconciliation Conference and to establish a national Government by the end of the year. UN وقد لاحظ أن هناك اتفاقا عاما بالفعل لوقف القتال، وعقد مؤتمر مصالحة وطنية وإقامة حكومة وطنية بحلول نهاية العام.
    Participants at the Somali National Reconciliation Conference UN المشاركون في مؤتمر الوفاق الوطني الصومالي
    Reiterating its firm support for the Somali National Reconciliation Process and the ongoing Somali National Reconciliation Conference under the sponsorship of the Intergovernmental Authority on Development, and reaffirming the importance of the sovereignty, territorial integrity, political independence and unity of Somalia, UN وإذ يجدد دعمه الراسخ لعملية المصالحة الوطنية في الصومال ومؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال الجاري برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وإذ يؤكد مجددا على أهمية سيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته،
    " The Security Council reiterates its firm support for the Somali national reconciliation process and the ongoing Somali National Reconciliation Conference in Kenya, launched under the auspices of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD). UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد تأييده الراسخ لعملية المصالحة الوطنية في الصومال ولمؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية المنعقد في كينيا، اللذين استهلا تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Some of these warlords and faction leaders, who have been attending the ongoing Somali National Reconciliation Conference, have claimed, however, that they have refrained from violating the arms embargo. UN غير أن بعض أمراء الحرب وزعماء الفصائل المشاركين في المؤتمر الوطني للمصالحة في الصومال زعموا أنهم كفوا عن انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة.
    In the view of Council members, it was essential that all Somalia parties take part in the National Reconciliation Conference planned to take place in November 1997. UN ومن الضروري، في رأي أعضاء المجلس، أن تشترك جميع اﻷطراف الصومالية في مؤتمر التوفيق الوطني الذي كان مقررا عقده في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧.
    OIn the domestic front, UNOL continues to be involved in the preparatory work for the National Reconciliation Conference, in fostering confidence- building and dialogue among the members of Liberian society, including opposition leaders. UN وعلى الصعيد المحلي، ما انفك المكتب يشارك في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الوفاق الوطني وفي تعزيز بناء الثقة والحوار بين أعضاء المجتمع الليبري، بما في ذلك زعماء المعارضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more