"national reconstruction plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة التعمير الوطني
        
    • خطة التعمير الوطنية
        
    • وخطة التعمير الوطني
        
    More than 130 Salvadoran non-governmental organizations have helped to carry out the National Reconstruction Plan and other activities related to the peace process. UN وشارك ما يزيد على ١٣٠ منظمة غير حكومية سلفادورية في تنفيذ خطة التعمير الوطني وفي غيرها من أنشطة عملية السلام.
    29. One of the main instruments of the national reconstruction effort is the National Reconstruction Plan. UN ٢٩ - وإحدى الوسائل الرئيسية في جهد التعمير الوطني هي خطة التعمير الوطني.
    21. With the technical and managerial strengthening in all areas provided to it by UNDP, the Fund has achieved the following results within the framework of executing the National Reconstruction Plan: UN ٢١ - وبفضل التعزيز التقني والاداري الذي هيأ لها في جميع المجالات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حقق صندوق التكيف الاجتماعي النتائج التالية في إطار تنفيذ خطة التعمير الوطني:
    Noting that, in spite of national efforts and the support given by the international community to the implementation of priority programmes in the National Reconstruction Plan and the strengthening of democratic institutions, some of these programmes have been affected by, inter alia, the limited availability of financial resources, UN وإذ تلاحظ أنه على الرغم من الجهود المبذولة على الصعيد الوطني، والدعم المقدم من المجتمع الدولي في تنفيذ البرامج ذات اﻷولوية التي تتضمنها خطة التعمير الوطني وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، فقد تأثر العمل في بعض هذه البرامج بجملة أمور منها قلة توافر الموارد المالية،
    48. The National Reconstruction Plan has targeted some 220 primary health units for rehabilitation or reconstruction in 1994, a target which it appears will be reached. UN ٤٨ - وتستهدف خطة التعمير الوطنية إصلاح أو إعادة تشييد حوالي ٢٠٠ وحدة صحية أولية في عام ١٩٩٤، وهو هدف يبدو أنه سيتحقق.
    48. The Secretariat's main programmes were: Municipalities in Action, the Special Urban Emergency Programme and the National Reconstruction Plan. UN ٤٨ - وكانت برامج أمانة التعمير الوطني الرئيسية هي: برنامج " البلديات تعمل " ، والبرنامج الخاص بحالات الطوارئ الحضرية، وخطة التعمير الوطني.
    Accordingly, the draft resolution called upon all Governments to support compliance with the Peace Accords. It also urged the international financial institutions to contribute promptly and generously in order to finance the National Reconstruction Plan. UN ومن هنا، فإن مشروع القرار يدعو جميع الحكومات الى تأييد تنفيذ اتفاقات السلم ويدعو أيضا المؤسسات المالية الدولية الى المساهمة بسرعة وسخاء في تمويل خطة التعمير الوطني.
    31. With the execution of the contingency phase of the National Reconstruction Plan, El Salvador sought to respond to the most urgent problems which arose during the 12 years of political and military conflict. UN ٣١ - يقترن تنفيذ مرحلة الطوارئ في خطة التعمير الوطني بالبحث عن حلول للمشاكل اﻷكثر إلحاحا التي تولدت أثناء إثني عشر عاما من النزاع السياسي - العسكري.
    23. An accumulated total of US$ 40 million has been requested from the Fund for 3,000 projects, at least half of which is earmarked for municipalities covered by the National Reconstruction Plan. UN ٢٣ - وتبلغ الطلبات المتراكمة لصندوق التكيف الاجتماعي مبلغا إجماليا قدره ٤٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل ٠٠٠ ٣ مشروع، نصفها على اﻷقل موجه نحو البلديات التي تشملها خطة التعمير الوطني.
    25. Maternal-Child Community Centres: this project to fund 800 mother-child community centres has been formulated and implemented by the National Office of the Family for municipalities in extreme poverty identified in the National Reconstruction Plan. UN ٢٥ - المراكز المجتمعية لرعاية اﻷمهات واﻷطفال: قامت اﻷمانة الوطنية لﻷسرة بوضع وتنفيذ مشروع ﻹصلاح ٨٠٠ مركز مجتمعي لرعاية اﻷمهات واﻷطفال من أجل البلديات الفقيرة المحددة في خطة التعمير الوطني.
    56. USAID continued to finance the rehabilitation of small-scale local infrastructure through the Secretariat for National Reconstruction in the National Reconstruction Plan municipalities. UN ٥٦ - واستمرت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في تمويل عملية إصلاح البنية اﻷساسية المحلية المحدودة عن طريق أمانة التعمير الوطني في بلديات خطة التعمير الوطني.
    20. Non-governmental organizations have also helped implement the National Reconstruction Plan, sometimes by providing funding of their own; these have included Catholic Relief Services (CRS), CARE, Radda Barner and Diaconía. UN ٢٠ - كما قدمت مساهمات في تنفيذ خطة التعمير الوطني - مع المساهمة بأموال خاصة، من بعض المنظمات الحكوميــة، مثل هيئة خدمــات اﻹغاثة الكاثوليكية، وتعاونية اﻹغاثة اﻷمريكية في كل مكان، ورادا بارنر، ودياكونيا.
    Continuing its contribution to the reconstruction process, WFP approved the extension of the project to April 1996, using 2,000 metric tons of food and contributions worth more than US$ 1.2 million, to benefit over 60,000 families of impoverished small farmers living in National Reconstruction Plan communities. UN وواصل برنامج اﻷغذية العالمي مساهمته في عملية التعمير، ووافق على تمديد أحد المشاريع حتى نيسان/أبريل ١٩٩٦، مستخدما ٠٠٠ ٢ طن متري من اﻷغذية، إلى جانب المساهمات تتجاوز قيمتها ١,٢ مليون دولار، استفاد منه أكثر من ٠٠٠ ٦٠ فرد من عائلات صغار المزارعين الفقراء، الذين يقيمون في بلديات خطة التعمير الوطني.
    In support of reconstruction projects, the World Food Programme (WFP), through a " food-for-work " programme, provided assistance to training activities under the National Reconstruction Plan aimed at rehabilitating and reintegrating 14,000 demobilized, repatriated and displaced persons in 108 municipalities. UN ٣٤ - وفي مجال دعم مشاريع التعمير، قام برنامج اﻷغذية العالمي، من خلال برنامج " الطعام مقابل العمل " ، بتقديم المساعدة في مجال أنشطة التدريب لتأهيل ٠٠٠ ١٤ شخص من المسرحين والمعادين إلى الوطن والنازحين من ١٠٨ بلديات في إطار خطة التعمير الوطني وإعادة إدماجهم.
    democratic institutions 1. National Reconstruction Plan UN ١ - خطة التعمير الوطني
    (b) $293 million for programmes to reduce poverty ($105 million as part of the National Reconstruction Plan and $188 million not assigned to the Plan). UN )ب( ٢٩٣ مليون دولار لبرامج تخفيف الفقر )١٠٥ مليون دولار كجزء من خطة التعمير الوطني و ١٨٨ مليون دولار غير مخصصة لخطة التعمير الوطني(.
    46. In the interest of ensuring that projects are sustainable and that democratic institutions are expanded, the non-governmental organizations and the communities with which they are working want the Government to consult them as part of its policy of implementing the National Reconstruction Plan. UN ٤٦ - وسواء تعلق اﻷمر باستدامة المشاريع أو بتوسيع الرقعة الديمقراطية، فإن المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية التي تعمل معها هذه المنظمات، تطالب باعتماد التشاور سياسة حكومية في تنفيذ خطة التعمير الوطني.
    58. The National Reconstruction Plan envisages a housing programme which will provide permanent dwellings for ex-combatants and the disabled of the Armed Forces and FMLN. The Government emphasizes that equal treatment will be given to both sides and that the coverage of the programme will depend on the availability of external resources. UN ٥٨ - تنص خطة التعمير الوطني على برنامج سكني ﻹيجاد حل دائم لتوفير المسكن لقدماء محاربي ومتضرري القوات المسلحة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني ولقد أكدت الحكومة على ضرورة المساواة في إيلاء العناية إلى الجانبين وتتوقف تغطية البرنامج على توفر الموارد الخارجية.
    3. Recognizes that the implementation of the National Reconstruction Plan and the strengthening of democratic institutions are efforts complementary to the peace process: they reflect the collective aspirations and needs of the country, being means of overcoming the root causes of the crisis and of consolidating peace, democracy and human development; UN ٣ - تدرك أن تنفيذ خطة التعمير الوطني وتعزيز المؤسسات الديمقراطية جهدان مكملان لعملية إحلال السلم، يعبران عن اﻷماني والاحتياجات الجماعية للبلد، حيث أنهما وسيلة ﻹزالة اﻷسباب التي نشأت عنها اﻷزمة ودعم السلم والديمقراطية والتنمية البشرية؛
    5. Calls upon the Government of El Salvador to consider the possibility, in the implementation of projects under the National Reconstruction Plan in areas affected by the conflict, of greater involvement of non-governmental organizations that have addressed the needs of the populations of those areas, with a view to making the projects more sustainable and facilitating increased participation by civilian society in decisions affecting its future; UN ٥ - تطلب من حكومة السلفادور دراسة إمكانية زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية التي تعنى باحتياجات السكان في المناطق المتأثرة بالصراع في تنفيذ مشاريع خطة التعمير الوطني في تلك المناطق، بغية زيادة استدامة تلك المشاريع وتيسير زيادة مشاركة المجتمع المدني في القرارات التي تمس مستقبله؛
    24. UNICEF very much appreciates that the report underscores the UNICEF part in assisting the Indian Government and Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator in coordinating the comprehensive National Reconstruction Plan. UN 24 - وتقدر اليونيسيف كل التقدير تأكيد التقرير على دور اليونيسيف في مساعدة الحكومة الهندية والمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في تنسيق خطة التعمير الوطنية الشاملة.
    6. Invites the international financial organizations to work with the Government of El Salvador in considering measures to harmonize the priority programmes arising out of the Peace Agreement and the National Reconstruction Plan with economic adjustment and stabilization policies in order to facilitate the consolidation of the peace process and make it more viable; UN ٦ - تدعو المنظمات المالية الدولية الى أن تشترك مع حكومة السلفادور في بحث تدابير للتنسيق بين البرامج ذات اﻷولوية المنبثقة عن اتفاقات السلم وخطة التعمير الوطني وبين سياسات التكيف والاستقرار الاقتصاديين بغية تيسير عملية بناء السلم وتوفير مقومات البقاء لها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more