"national representation" - Translation from English to Arabic

    • التمثيل الوطني
        
    • النيابي الوطني
        
    She highlighted the lack of national representation in country programmes, such as the World Bank Country Assistance Strategies and IMF letters of intent. UN وأبرزت مسألة الافتقار إلى التمثيل الوطني في البرامج القطرية، مثل استراتيجيات المساعدة القطرية في البنك الدولي، وخطابات إعلان النوايا لصندوق النقد الدولي.
    As a result of the introduction of the high-level segment as an integral part of the congresses in 2000, commitments were being made at the highest possible level of national representation and the importance of ensuring that such commitments would be honoured was stressed. UN ونتيجة لإدراج الجزء الرفيع المستوى في صلب المؤتمرات في عام 2000، أصبحت الالتزامات تُتخذ على أرفع مستوى ممكن من التمثيل الوطني وتم التشديد على أهمية الوفاء بتلك الالتزامات.
    Efforts should be made by Member States to increase the representation of women in military and police contributions and strive for levels commensurate with respective national representation. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تبذل جهودا لزيادة تمثيل النساء ضمن الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين تساهم بهم وأن تسعى إلى بلوغ مستويات تتناسب مع التمثيل الوطني.
    232. The new Congolese armed forces should meet criteria of national representation and not be dominated by a particular ethnic group, region or political tendency. UN ٢٣٢- ينبغي للقوات الكونغولية المسلحة الجديدة أن تفي بمعايير التمثيل الوطني وألا تهيمن عليها مجموعة إثنية بعينها، أو منطقة بعينها أو اتجاه سياسي بعينه.
    Clarification of the national representation system and the electoral system was sought. UN وطلبت اللجنة توضيح النظام النيابي الوطني والنظام الانتخابي.
    In federal systems, an intergovernmental committee should also be established with provincial/state, as well as national representation. UN كما يجب إنشاء لجنة مشتركة بين الحكومات، في اﻷنظمة الاتحادية، تتمتع بتمثيل على مستوى المقاطعة/الولاية، إلى جانب التمثيل الوطني.
    31. With regard to the question of national representation in the recruiting of international civil servants, his Government hoped that, as a founder member of the United Nations, UNICEF and UNDP, it would be represented in the secretariats of the latter two organizations, since none of its specialists had ever been represented there. UN ٣١ - وفيما يتعلق بمسألة التمثيل الوطني من أجل تدبير الموظفين الدوليين، تأمل بيلاروس بوصفها عضوا مؤسسا لﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن تكون ممثلة في أمانتي هاتين الهيئتين اﻷخيرتين؛ بيد أنه لم يحظ أي من خبرائها المتخصصين بأن يكون ممثلا فيهما.
    This is not the case in the Grand Duchy, where national representation is in the hands of a single chamber, the Chamber of Deputies, and where the moderating element provided by a second chamber, which is sometimes elected indirectly, is therefore lacking. UN بيد أن الأمر ليس كذلك في الدوقية الكبرى حيث يُكفَل التمثيل الوطني بجمعية واحدة، هي مجلس النواب: وبالتالي فإنها تفتقر إلى العنصر المُلطِّف الذي يُمكن أن تُمثِّله جمعية ثانية يُحتمل انتخابها على درجتين.
    18. UNISFA also encountered challenges in finding qualified national staff candidates to fill vacant posts while balancing national representation between the Sudan and South Sudan. UN 18 - وواجهت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي أيضا تحديات في إيجاد المرشحين المؤهلين للوظائف الوطنية لملء الوظائف الشاغرة، مع تحقيق توازن التمثيل الوطني في نفس الوقت بين السودان وجنوب السودان.
    In April 2007, under the Council of Europe initiative " Parliaments United in Combating Domestic Violence against Women " , the Portuguese Parliament said that the combat against violence against women, including domestic violence, was a priority on its political agenda in terms of national representation and constituencies. UN وفي نيسان/ابريل 2007، في إطار مبادرة مجلس أوروبا " برلمانات متحدة في مكافحة العنف المنزلي ضد المرأة " ، قال البرلمان البرتغالي() إن مكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، تحظى بأولوية جدول أعماله السياسي من ناحية التمثيل الوطني والجهات النشطة.
    62. After much political wrangling and discussion of relative national representation in the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina, on 5 July 2006 the State Presidency finally adopted a decision on their size and structure that allowed for the development of an increasingly integrated force. UN 62 - وبعد كثير من المشاحنات والمناقشات السياسية بشأن التمثيل الوطني النسبي في القوات المسلحة للبوسنة والهرسك، اتخذت رئاسة الدولة أخيرا في 5 تموز/يوليه 2006 قرارا بشأن حجمها وهيكلها، يتيح تشكيل قوة متكاملة بصورة متزايدة.
    In addition, through its national sports policy, the Government of Jamaica emphasizes the provision of competition-level and community playing fields and facilities; assistance to increase significantly the level of participation in selected sports in schools and at the community level; and the encouragement of greater private-sector sponsorship of competition-level sports and in assisting national representation at international events. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن حكومة جامايكا تؤكد، من خلال سياستها الرياضية الوطنية، على توفير ساحات ومرافق للعــب على مستوى المنافسات وعلى صعيد المجتمع المحلــي؛ والمساعدة على الزيادة الجمة لمستوى المشاركة فــي رياضــات مختــارة في المدارس وعلى صعيد المجتمع المحلي؛ والتشجيع على قيام القطاع الخاص بدور أكبر في رعاية المنافسات الرياضية ومساعدة التمثيل الوطني في اﻷحداث الدولية.
    This percentage should increase to at least 50 per cent at all levels of decision-making, from national representation to local development projects, and be backed up by measures to assure implementation, including budget allocations to build capacity and strengthen leadership skills among women farmers and professional women extension agents. UN ولا بد من أن تزيد هذه النسبة إلى 50 في المائة على الأقل على جميع مستويات اتخاذ القرارات من التمثيل الوطني إلى المشاريع الإنمائية المحلية وأن تحظى بدعم التدابير التي تكفل تنفيذها، بما في ذلك مخصصات الميزانية لبناء القدرات وتعزيز المهارات القيادية لدى المزارعات والمهنيات العاملات في مجال الإرشاد الزراعي.
    423. The Committee noted that it was stated in the second periodic report that there were 60 women legislators, but only 26.7 per cent had been elected from electoral districts, while the remaining 73.3 per cent occupied seats in the National Assembly as a result of the national representation system. UN ٣٢٤ - لاحظت اللجنة أنه ورد في التقرير الدوري الثاني أن هناك ٠٦ امرأة كن أعضاء في المجلس التشريعي، لكن نسبة المنتخبات منهن في الدوائر الانتخابية كانت لا تتعدى ٧,٦٢ في المائة، بينما حصلت النسبة الباقية منهن، أي نسبة ٣,٣٧ في المائة، على مقاعدهن في الجمعية الوطنية بفضل النظام النيابي الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more