"national requirements" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات الوطنية
        
    • المتطلبات الوطنية
        
    • الشروط الوطنية
        
    • احتياجاتها الوطنية
        
    • للاحتياجات الوطنية
        
    • بالاحتياجات الوطنية
        
    • بالمتطلبات الوطنية
        
    • بالشروط الوطنية
        
    • والاحتياجات الوطنية
        
    • متطلبات وطنية
        
    • للاشتراطات الوطنية
        
    • والمتطلبات الوطنية
        
    • المتطلبات المحلية
        
    Senior leaders and staff have been advised on how to manage resources in response to evolving national requirements. UN وجرى إسداء المشورة إلى كبار القادة والموظفين بشأن كيفية إدارة الموارد بما يلبي الاحتياجات الوطنية المتغيرة.
    The war against HIV/AIDS cannot succeed until the pandemic is addressed holistically within the context of pre-existing national requirements. UN ولا يمكن كسب الحرب على هذا الوباء إلى أن تتم مواجهته بشكل كلي، ضمن سياق الاحتياجات الوطنية القائمة.
    For that reason, national requirements to that effect should be an incentive for States to establish relevant national regulatory regimes. UN ولهذا السبب، ينبغي أن تكون المتطلبات الوطنية بهذا الشأن حافزاً للدول على إنشاء اللوائح التنظيمية الوطنية ذات الصلة.
    Guidelines on national requirements for the qualification of national accountants. UN إرشادات بشأن المتطلبات الوطنية في مجال تأهيل المحاسبين الوطنيين.
    Reaffirms the fundamental necessity to harmonize differences in national requirements for professional qualifications. UN وإذ يؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى التوفيق بين الاختلافات في الشروط الوطنية للحصول على مؤهل مهني.
    For that reason, Governments were encouraged to review their national requirements and to implement measures to ensure that such substances were used solely for pain relief. UN ولهذا السبب شُجِّعت الحكومات على استعراض احتياجاتها الوطنية وعلى تنفيذ تدابير لضمان عدم استعمال تلك المواد إلاّ في تسكين الألم.
    The estimates system implemented by the International Narcotics Control Board for annual national requirements of key precursor chemicals would offer an additional safeguard against the importation of essential precursors for diversion to illicit use; UN وسيوفر نظام التقديرات الذي وضعته الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات للاحتياجات الوطنية من الكيماويات السليفة الأساسية ضمانا إضافيا ضد استيراد السلائف الأساسية لتسريبها من الاستخدام المشروع؛
    States need to be able to define surplus stockpiles in relation to national requirements and make decisions on how to deal with them appropriately. UN ومن اللازم للدول أن تكون قادرة على تحديد فائض المخزونات فيما يتعلق بالاحتياجات الوطنية وتقرير كيفية التعامل معها على النحو المناسب.
    national requirements have been the driving force. UN وكانت الاحتياجات الوطنية القوة الدافعة في هذا الصدد.
    One part of this task is simply to adapt the internationally set Millennium development goals to national requirements and in the national context of priorities. UN ويقوم جزء من هذه المهمة بمواءمة الأهداف ذات الصبغة الدولية مع الاحتياجات الوطنية ومع السياق الوطني للأولويات.
    The point of departure should always be national requirements. UN إذ يجب أن تكون نقطة الانطلاق دائما من الاحتياجات الوطنية.
    The teams have assessed both quality control and production capacity and made recommendations to increase production levels to meet national requirements and to ensure that vaccines meet WHO quality requirements. UN وقيمت اﻷفرقة كلا من مراقبة النوعية والقدرة اﻹنتاجية وأوصت بزيادة مستويات اﻹنتاج لتلبية الاحتياجات الوطنية ولكفالة تلبية اللقاحات لمتطلبات النوعية التي قررتها منظمة الصحة العالمية.
    The Secretary-General states that supporting evolving national requirements requires the ability to adapt the mix of civilian skills to respond to needs. UN ويذكر الأمين العام أن تلبية الاحتياجات الوطنية المتغيرة تتطلب القدرة على تكييف توليفة المهارات المدنية بما يلبي الاحتياجات القائمة.
    28. Supporting evolving national requirements requires the ability to adapt the mix of civilian skills to respond to needs. UN 28 - وتتطلب تلبية الاحتياجات الوطنية المتغيرة القدرة على تكييف توليفة المهارات المدنية المتوافرة.
    Provision of guidance on implementation of newly approved food rations scale that incorporates national requirements and establishes nutritional benchmarks UN :: توفير توجيه بشأن تنفيذ مقاييس حصص الإعاشة الموافق عليها حديثا، يتضمن المتطلبات الوطنية ويضع معايير للتغذية
    This makes us rethink the philosophy underlying public policy and governmental action not only in the context of national requirements but also in a global spirit, one that must be inclusive. UN وهذا يجعلنا نعيد التفكير في الفلسفة الخاصة بالسياسة العامة والإجراءات الحكومية ليس فقط في إطار المتطلبات الوطنية ولكن أيضا بروح عالمية، تلك الروح التي يجب أن تكون شاملة.
    Access to existing technologies should be linked to educational initiatives adapted to particular national requirements, the objective being to train specialists who in turn would advance the cause of knowledge. UN وينبغي الربط بين التكنولوجيات القائمة والمبادرات التعليمية مع تكييفها مع المتطلبات الوطنية لكل بلد، على أن يكون الهدف هو تدريب الأخصائيين الذين يقومون بدورهم بتوسيع آفاق المعرفة.
    national requirements for the making of a request UN ' 7` الشروط الوطنية لتقديم الطلب
    (vii) national requirements for the making of a request UN ' 7` الشروط الوطنية لتقديم طلب
    Four States have reported their national requirements for the issuance of national identity documents and a further two have proposed legislation for national identity cards. UN وأبلغت أربع دول عن احتياجاتها الوطنية لإصدار وثائق الهوية الوطنية، واقترحت دولتان أخريان تشريعات متصلة ببطاقات الهوية الوطنية.
    55. As detailed in section II below, United Nations funds and programmes have achieved a large degree of decentralization and delegation of authority, as part of the effort to enhance responsiveness to national requirements and to facilitate country-level coordination. UN ٥٥ - تمكنت صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، على النحو الواردة تفاصيله في الجزء الثاني أدناه، من تحقيق درجة كبيرة من اللامركزية وتفويض السلطة، كجزء من الجهد الرامي إلى تحسين الاستجابة للاحتياجات الوطنية وتيسير التنسيق على الصعيد القطري.
    The combination of national and regional projects made it possible to keep the national projects small while ensuring priority for meeting specific national requirements; e.g. it might be practical for countries to share a regional adviser, but not to share a budget for travel and equipment. UN وكان من شأن الجمع بين المشاريع الوطنية والاقليمية أن مكﱠن من الابقاء على صغر حجم المشاريع الوطنية، مع ضمان منح اﻷولوية للوفاء بالاحتياجات الوطنية المحددة؛ فمثلا قد يكون من العملي أن تتقاسم البلدان مستشارا اقليميا، ولا تتقاسم ميزانية للسفر والمعدات.
    They do not, however, stipulate a required length, which may vary according to particular national requirements and the national report preparation process. UN غير أن هذه المبادئ التوجيهية لا تنص على عدد محدد من الصفحات حيث إن هذا العدد سيكون متغيراً رهناً بالمتطلبات الوطنية المحددة وعملية إعداد التقرير الوطني.
    Those national authorities will evaluate the accusations of criminal action and decide whether the facts meet national requirements for continuing investigations and/or instituting prosecution. UN وتقوم تلك السلطات الوطنية بتقييم الاتهامات الموجهة في إطار دعوى جنائية وتقرر ما إذا كانت الحقائق تفي بالشروط الوطنية لمواصلة التحقيقات و/أو إجراء المحاكمة.
    97.25 The Ministers emphasized that due process and national requirements must always be observed during investigations of misconduct. UN 97-25 أكّد الوزراء على وجوب احترام الأصول والاحتياجات الوطنية أثناء التحقيقات المتعلّقة بسوء السلوك.
    In 2010, Georgia had established new national requirements for healthcare facility regulations. UN وفي عام 2010، وضعت جورجيا متطلبات وطنية جديدة فيما يخص تنظيم مرافق الرعاية الصحية.
    For instance, the Group may decide to review work in progress on environmental performance indicators and the implementation of the guideline on national requirements for the qualification of professional accountants. UN فعلى سبيل المثال قد يقرر الفريق استعراض تقدم العمل بشأن مؤشرات الأداء البيئي وتنفيذ المبدأ التوجيهي للاشتراطات الوطنية لتأهيل المحاسبين المهنيين.
    148.35 The Ministers emphasized that due process and national requirements must always be observed during investigations of misconduct. UN 148-35 أكد الوزراء على ضرورة مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة والمتطلبات الوطنية دوماً أثناء التحقيقات في سوء السلوك.
    This standard must meet the information needs of developing countries and non-State actors, consistent with national requirements. UN على أن يفي هذا المعيار باحتياجات الدول النامية والأطراف العاملة غير الممثلة للدول من المعلومات، بما يتفق مع المتطلبات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more