"national resistance" - Translation from English to Arabic

    • المقاومة الوطنية
        
    • بالمقاومة الوطنية
        
    • الوطني للمقاومة
        
    • والمقاومة الوطنية
        
    • المقاومة الوطني
        
    Mr. Constancio Días Pinto, National Resistance of East Timorese Students UN السيد كونستانسيو دياز بينتو، المقاومة الوطنية للطلاب التيموريين الشرقيين
    Mr. Constancio Días Pinto, National Resistance of East Timorese Students UN السيد كونستانسيو دياز بينتو، المقاومة الوطنية للطلاب التيموريين الشرقيين
    Among the rights recognized by the Charter, the right to National Resistance against foreign occupation is paramount. UN ومن هذه الحقوق التي أقر بها ميثاق الأمم المتحدة حق المقاومة الوطنية ضد الاحتلال الأجنبي.
    Israel's misleading allegations are aimed at stigmatizing the heroic National Resistance and to legitimate struggle in Lebanon as terrorism. UN إن مزاعم إسرائيل المضللة تستهدف وصم المقاومة الوطنية البطولية والكفاح المشروع في لبنان بأنه إرهاب.
    Solidarity with Lebanon and approval of the Lebanese National Resistance UN التضامن مع لبنان والإشادة بالمقاومة الوطنية اللبنانية
    When the National Resistance Movement (NRM) Government took power in Uganda in 1986, President Mobutu had been in power for 20 years. UN عندما تولت حركة المقاومة الوطنية السلطة في أوغنـــدا في ١٩٨٦، كان قد مضـــى ٢٠ عاما على تولي الرئيس موبوتو زمام السلطة.
    We provide political support for the Lebanese National Resistance and the Palestinian National Resistance against Israeli occupation. UN نحن ندعم سياسياً المقاومة الوطنية اللبنانية والمقاومة الوطنية الفلسطينية ضد الاحتلال الإسرائيلي.
    Since the National Resistance Movement Government took over power in Uganda in 1986, the country has been rehabilitated. UN ومنذ أن تولت حكومة حركة المقاومة الوطنية السلطة في أوغندا في عام 1986، بدأ البلد يشهد عملية تأهيل.
    The National Resistance Movement Government had made a firm commitment to ensuring observance of human rights and the attainment of social and economic development. UN لقد قدمت حكومة حركة المقاومة الوطنية التزاماً مؤكداً بضمان احترام حقوق الإنسان وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Since 1986 Uganda has been under the National Resistance Movement (NRM). UN ومنذ ٦٨٩١، أصبحت أوغندا تحت حكم حركة المقاومة الوطنية.
    15. National Resistance took a variety of forms. UN ٥١- واتخذت المقاومة الوطنية أشكالا متعددة.
    As for National Resistance movements in Palestine and Lebanon, they act according to international law, since they are resisting occupation. Without the occupation there would be no resistance. UN أما المقاومة الوطنية في فلسطين ولبنان فهي تمارس عملاً يكفله القانون الدولي، إذ تمارس المقاومة ضد الاحتلال، ولولا وجود الاحتلال لما كانت هناك مقاومة.
    After a purely military occupation, in which the Lebanese National Resistance captured two Israeli soldiers on the battlefield, Israel launched a barbaric assault on Lebanon, attacking its towns and villages using all kinds of weapons. UN فبعد عملية عسكرية بحتة قامت خلالها المقاومة الوطنية اللبنانية بخطف جنديين إسرائيليين في أرض المعركة، شنت إسرائيل هجوماً همجياً على لبنان بمدنه وقراه واستخدمت جميع أنواع الأسلحة.
    Her movement attracted substantial popular support in Acholi-land in 1986/87, following the overthrow of the previous regime by the National Resistance Movement (NRM), led by then General Yoweri Museveni. UN ولقد استقطبت حركتها دعماً شعبياً كبيراً في أراضي الأشوليين في عامي 1986 و1987 عقب نجاح حركة المقاومة الوطنية التي كان يقودها عندئذ الجنرال يويري موسيفني في الإطاحة بالنظام السابق.
    By disguising terrorists in the false cloak of National Resistance, these statements engage in an insidious form of complicity to terrorism. UN إذ تتخذ هاتان الرسالتان شكلا ماكرا من التواطؤ مع اﻹرهاب بمحاولة تمويه هوية اﻹرهابيين بذريعة زائفة هي ذريعة المقاومة الوطنية.
    They also reject Israeli attempts to level accusations of terrorism against Arab States that undertake the duty of legitimate National Resistance against Israeli occupation of their territory. UN كما يرفضون محاولات إسرائيل إلصاق تهمة الإرهاب بالدول العربية التي تقوم بواجب المقاومة الوطنية المشروعة ضد الاحتلال الإسرائيلي لأراضيها.
    I agree with the representative of Lebanon that if it had not been for the valiant National Resistance of the Lebanese people, Israel would never have withdrawn from Lebanese territory. UN والمقارنة التي أجراها مندوب قوات الاحتلال الإسرائيلي تشكل مغالطة أوضح، كما ذكر السيد مندوب لبنان. ولولا عمل المقاومة الوطنية البطلة لما انسحبت إسرائيل.
    Only one leader from the Timor National Resistance Council, Leandro Isaac, who had taken refuge at the police headquarters in Dili, was available to meet some members of the team during their stay in East Timor. UN ولم يتقدم سوى قائد واحد من مجلس المقاومة الوطنية لتيمور، السيد لياندرو آيزك، الذي كان قد لجأ إلى مقر الشرطة في ديلي، للالتقاء ببعض أعضاء الفريق خلال إقامتهم في تيمور الشرقية.
    They are committed against people living under occupation, only because of their National Resistance in the exercise of their right of liberation from foreign occupation. UN وهي تُرتكب ضد سكان يعيشون تحت الاحتلال، لمجرد قيامهم بالمقاومة الوطنية ممارسة منهم لحقهم في التحرر من الاحتلال الأجنبي.
    Mr. Vieira de Mello was creating a high-level consultative body through which the National Resistance Council would be encouraged to work with the United Nations. UN ويقوم السيد فييرا دي ميللو بإنشاء هيئة استشارية رفيعة المستوى سيجري من خلالها تشجيع المجلس الوطني للمقاومة التيمورية على العمل مع الأمم المتحدة.
    Peacekeeping and National Resistance have proven to be two fundamental prerequisites for liberation from occupation, a right enshrined in the Charter of the United Nations. UN وقد ثبت أن حفظ السلام والمقاومة الوطنية شرطان أساسيان للتحرير من الاحتلال، وهو حق مجسد في ميثاق الأمم المتحدة.
    By March, the National Resistance Army (NRA) had established control over all the borders, including the entire common border with the Sudan. UN وبحلول آذار/مارس، كان جيش المقاومة الوطني قد بسط سيطرته على جميع الحدود، بما في ذلك كامل الحدود المشتركة مع السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more