"national resource" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الوطنية
        
    • الوطني للموارد
        
    • قومية للموارد
        
    • بالموارد الوطنية
        
    • مورداً وطنياً
        
    • وطنية للموارد
        
    • الوطني لموارد
        
    • موردا وطنيا
        
    An important component of sustainable development in middle-income countries will be to adopt and spread green technologies and sustainable national resource management strategies. UN وسوف يتمثّل عنصر هام للتنمية المستدامة في البلدان المتوسطة الدخل في اعتماد تكنولوجيات مراعية للبيئة ونشرها واستراتيجيات لإدارة الموارد الوطنية المستدامة.
    national resource allocations to address the Convention remain nevertheless too low. UN وعلى الرغم من ذلك فإن الموارد الوطنية المرصودة لتنفيذ الاتفاقية ما زالت ضئيلة للغاية.
    national resource allocations to address CEDAW remain nevertheless too low. UN ومع ذلك، فإن الموارد الوطنية المخصصة لتنفيذ أحكام الاتفاقية ما زالت متدنية للغاية.
    The Conference aimed to synchronize the elements of the initiative with the African Union and NEPAD policy agenda in order to influence future national resource allocation in favour of industry. UN ويرمى المؤتمر إلى تحقيق توافق زمني بين عناصر المبادرة وجدول الأعمال السياساتي للاتحاد الأفريقي وشراكة نيباد، من أجل التأثير على تخصيص الموارد الوطنية في المستقبل لصالح الصناعة.
    The national resource and Documentation Centre was currently designing a comprehensive statistical database on women. UN ويقوم في الوقت الراهن المركز الوطني للموارد والوثائق بتصميم قاعدة بيانات إحصائية شاملة للمرأة.
    The budget increases reliance on taxes, Customs duties and external sources, such as loans and national resource concessions. UN ويزداد اعتماد الميزانية التقشفية على الضرائب والرسوم الجمركية والمصادر الخارجية، من قبيل القروض وامتيازات الموارد الوطنية.
    In particular, approaches to the use of forest valuation in national resource accounts may be further explored. UN وعلى وجه التحديد، يمكن مواصلة استكشاف نهج لاستخدام تقييمات الغابات في حسابات الموارد الوطنية.
    Twelfth, urgent measures continue to be taken to eradicate poverty, particularly through a series of flexible policies, national resource management, full utilization of production capacities and generation of employment. UN وثاني عشر، تواصل إيران اتخاذ تدابير عاجلة لاستئصـال الفقـر وخاصــة مـن خــلال سلسلــة من السياسات المرنة وإدارة الموارد الوطنية والاستفادة الكاملة من القدرات الانتاجية وتوليد العمالة.
    However, cost analysis of the goals has had a limited impact on the national resource allocation and budgetary processes in most countries. UN بيد أن تحليل تكاليف اﻷهداف كان له أثر محدود على تخصيص الموارد الوطنية وعمليات الميزنة في معظم البلدان.
    national resource mobilization is a priority area for action, in the light of the substantial increase in demand for reproductive health and family-planning services that will take place in the coming decades. UN وتعد تعبئة الموارد الوطنية من مجالات العمل ذات اﻷولوية نظرا لما ستشهده العقود المقبلة من زيادة كبيرة في الطلب على الخدمات في مجالي الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة.
    Reaffirming also the need to continue to pursue adequate and sustainable health financing to promote the progressive realization of the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, and the importance in this regard of national resource mobilization and international cooperation, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً الحاجة إلى مواصلة السعي لتمويل قطاع الصحة تمويلاً كافياً ومستداماً من أجل تعزيز الإعمال التدريجي للحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، وإذ يعيد تأكيد أهمية تعبئة الموارد الوطنية والتعاون الدولي في هذا الصدد،
    While important steps have been taken to prepare the ground for those activities, austerity measures continue to constrain adequate national resource allocation to those time-sensitive processes. UN وفي حين تم اتخاذ خطوات هامة للتمهيد لهذه الأنشطة، لا تزال التدابير التقشفية تحد من تخصيص الموارد الوطنية لهذه العمليات ذات الحساسية من حيث التوقيت.
    The fuel subsidy was a burden on the budget and would be eliminated. A comprehensive national resource mobilization strategy targeting grants, trust funds, and bilateral assistance was also in place as a means of sustainable debt management. UN وأضاف قائلا إن الإعانة المقدمة لدعم الوقود تشكل عبئا على الميزانية وسيتم إلغاؤها وإنه قد تم أيضا وضع استراتيجية شاملة لتعبئة الموارد الوطنية تركز على المنح والصناديق الاستئمانية والمساعدة الثنائية كوسيلة لإدارة التنمية المستدامة.
    Reaffirming also the need for adequate financial resources so that everyone can realize his or her right to education and the importance in this regard of national resource mobilization and international cooperation, UN وإذ يؤكد مجدداً أيضاً الحاجة إلى موارد مالية كافية حتى يتسنى لكل شخص إعمال حقه في التعليم، وأهميةَ تعبئة الموارد الوطنية فضلاً عن التعاون الدولي في هذا المجال،
    Stressing the need for adequate financial resources so that everyone can realize his or her right to education, and the importance in this regard of national resource mobilization, as well as international cooperation, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى موارد مالية كافية حتى يتسنى لكل شخص إعمال حقه في التعليم، وعلى أهمية تعبئة الموارد الوطنية فضلاً عن التعاون الدولي في هذا المجال،
    Monitor national resource allocations and distribution to ensure that they benefit HIV and AIDS interventions, including community monitoring systems to avoid corruption. UN :: رصد تخصيص الموارد الوطنية وتوزيعها لكفالة أن تستفيد منها عمليات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، بما في ذلك إقامة نظم رصد مجتمعية لتفادي الفساد.
    Bearing in mind the need for adequate financial resources so that everyone can realize their right to education, and the importance in this regard of national resource mobilization, as well as international cooperation, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة توفّر موارد مالية كافية كي يتسنى لكل شخص إعمال حقه في التعليم، وما يتسم به حشد الموارد الوطنية وكذلك التعاون الدولي من أهمية في هذا الصدد،
    A favourable carbon-emissions trading regimen can act as an incentive for national resource mobilization and hence offer multiple opportunities for land use improvement. UN ومن شأن نظام تجاري مؤات لانبعاثات الكربون أن يشكل حافزاً لتعبئة الموارد الوطنية ويتيح بالتالي فرصاً متعددة لتحسين استخدام الأراضي.
    In this regard, the national resource Centre for Inclusive Education of the Ministry of Education has given 675 courses for teachers, parents and persons with disabilities during the period from 2003 to March of 2010, covering 65 different subjects. UN وفي هذا الصدد، قدم المركز الوطني للموارد المخصصة لتحقيق التعليم الشامل التابع لوزارة التعليم 675 مقرراً دراسياً للمعلمين والآباء والأشخاص خلال الفترة من 2003 إلى 2010، شمل 65 موضوعاً مختلفاً.
    The current work is concentrated in three main areas: (a) creation of satellite accounts of the system of national accounts (SNA); (b) creation of specific national resource or environmental accounts; and (c) creation of environmental accounts at the microlevel. UN وتتركز الجهود الحالية في ثلاثة مجالات رئيسية هي: )أ( وضع نظم تابعة لنظام الحسابات القومية؛ )ب( وضع حسابات قومية للموارد أو البيئة تحديدا؛ )ج( وضع حسابات بيئية على المستوى الجزئي.
    national resource accounting UN المحاسبة الخاصة بالموارد الوطنية
    The aggregate effect can thus constitute a de facto national resource. UN ومن ثم قد يشكل الأثر الكلي مورداً وطنياً بحكم الواقع.
    48. A high-level steering committee, comprising UNAMSIL, donors and the Government, continues to support the Government in the management and governance of diamonds, including in the formulation of a national resource policy. UN 48 - وتواصل لجنة توجيهية رفيعة المستوى تتألف من البعثة والمانحين والحكومة تقديم الدعم إلى الحكومة في تنظيم وإدارة شؤون الماس، بما في ذلك صياغة سياسة وطنية للموارد.
    The National Mission for Empowerment of Women coordinated development programmes across several ministries, with the national resource Centre for Women as the focal point. UN 37 - ومضى قائلا إن البعثة الوطنية المعنية بالتمكين للمرأة تتولى تنسيق البرامج الإنمائية في عدة وزارات، حيث يعمل المركز الوطني لموارد المرأة كنقطة اتصال.
    Latvia sees its intellectual potential and its experience in the implementation of transition reforms as a national resource. UN وتعتبر لاتفيا قدرتها الفكرية الكامنة وخبرتها في تنفيذ الإصلاحات الانتقالية موردا وطنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more