"national rural employment guarantee" - Translation from English to Arabic

    • الوطني لضمان العمالة الريفية
        
    • الوطنية لضمان العمل في الأرياف
        
    • الوطني لضمان العمالة في الريف
        
    • الوطني لكفالة العمل في الريف
        
    • الوطنية لضمان العمالة الريفية
        
    • الوطنية لكفالة العمل في الريف
        
    • لضمان العمالة الريفية الوطنية في
        
    The National Rural Employment Guarantee Scheme was designed to provide relief to affected farming communities in the country. UN والنظام الوطني لضمان العمالة الريفية قد وضع لتوفير الغوث للمجتمعات الزراعية المتضررة في البلاد.
    This area of work continues to be actively researched into through studies of the National Rural Employment Guarantee Act. UN وما زالت تُجرى بحوث نشطة في مجال العمل هذا من خلال الدراسات الخاصة بالقانون الوطني لضمان العمالة الريفية.
    The study also explored the possibilities opened up by the implementation of more recent legislation known as the National Rural Employment Guarantee Act. UN واستكشفت الدراسة أيضا إمكانيات أتاحها تنفيذ قانون حديث العهد معروف باسم القانون الوطني لضمان العمالة الريفية.
    Currently, the two most important social protection programmes are the Public Distribution System and the National Rural Employment Guarantee Scheme. UN وفي الوقت الحالي، يمثل نظام التوزيع العام والخطة الوطنية لضمان العمل في الأرياف أهم برامج الحماية الاجتماعية.
    62. In India itself, the poverty ratio had fallen from 45 to 26 per cent over the past two decades as a result of numerous governmental initiatives, including the National Rural Employment Guarantee Programme and a number of housing, health and food schemes. UN 62- وفي الهند نفسها، هبطت نسبة الفقر من 45 إلى 25 في المائة عما كانت عليه في العقدين الماضيين نتيجة لمبادرات حكومية عديدة، تشمل البرنامج الوطني لضمان العمالة في الريف وعددا من مشاريع للإسكان والصحة والأغذية.
    The Committee calls upon the State party to ensure that rural women benefit de facto from the National Rural Employment Guarantee Act, 2005. UN 174 - وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تضمن أن تفيد النساء الريفيات من المزايا الفعلية المحققة في إطار القانون الوطني لكفالة العمل في الريف لعام 2005.
    The Labour-Intensive Rural Public Works Programme in Botswana and the National Rural Employment Guarantee Scheme in India both offer similar provisions. UN ويوفر كل من برنامج الأشغال العامة الريفية الكثيفة اليد العاملة في بوتسوانا والخطة الوطنية لضمان العمالة الريفية في الهند ترتيبات مماثلة.
    The Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Scheme ensured 100 days of work, half of which was reserved for women, to 53 million poor households. UN ويكفل مشروع المهاتما غاندي الوطني لضمان العمالة الريفية 100 يوم عمل، نصفها محجوز للنساء، من أجل 53 مليون أسرة فقيرة.
    Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Scheme (NREGS) guarantees 100 days per household per year of unskilled work on public works projects in rural areas. UN ويضمن برنامج المهاتما غاندي الوطني لضمان العمالة الريفية 100 أيام من العمل الذي لا يتطلب مهارات لكل أسرة سنويا في مشاريع الأشغال العامة في المناطق الريفية.
    16. Response: The National Rural Employment Guarantee (NREG) Act mandates 33% employment for women. UN 16 - الرد: ينص القانون الوطني لضمان العمالة الريفية على أن تُخصَّص نسبة 33 في المائة لعمالة المرأة.
    For example, India has implemented the National Rural Employment Guarantee Programme since 2006, guaranteeing 100 days of work to rural households for unskilled manual workers. UN وعلى سبيل المثال تنفِّذ الهند منذ عام 2006 البرنامج الوطني لضمان العمالة الريفية الذي كفل 100 يوم من العمل للأسر المعيشية الريفية لصالح العاملين اليدويين غير المهرة.
    The crisis has prompted some countries in the region, such as Malaysia and the Philippines, to consider establishing unemployment insurance schemes, while India has expanded its National Rural Employment Guarantee scheme. UN وقد دفعت الأزمة بعض البلدان في المنطقة، مثل الفلبين وماليزيا، إلى النظر في وضع برامج للتأمين ضد البطالة، بينما وسَّعَت الهند نطاق برنامجها الوطني لضمان العمالة الريفية.
    In India, the National Rural Employment Guarantee Act, implemented by locally elected councils, provided 100 days assured employment to every household in the country. UN وأشار إلى أن القانون الوطني لضمان العمالة الريفية في الهند، الذي تنفذه مجالس منتخبة محليا، يوفر 100 يوم من العمل المضمون لكل أسرة في البلد.
    Paid employment is guaranteed by the National Rural Employment Guarantee Scheme in India and through the Productive Safety Net Programme in Ethiopia. UN وهناك عمل بأجر مضمون من خلال النظام الوطني لضمان العمالة الريفية في الهند ومن خلال برنامج شبكة الأمان الإنتاجية في إثيوبيا.
    It has also effectively brokered knowledge between Brazil and India on the Indian experience of the National Rural Employment Guarantee Programme. Coordination results - achievements, challenges and priority actions UN ويضطلع المركز أيضا بدور الوسيط في عملية لتبادل المعارف بين البرازيل والهند فيما يتعلق بخبرة الهند المكتسبة فيما يتعلق بالبرنامج الوطني لضمان العمالة الريفية.
    The Government of India launched the National Rural Employment Guarantee Act in 2006, which provides a legal guarantee for 100 days of employment in every financial year to adult members of any rural household willing to do public work-related unskilled manual work, at the statutory minimum wage. UN وسنت حكومة الهند القانون الوطني لضمان العمالة الريفية في عام 2006 الذي يعطي ضمانة قانونية لمائة يوم من العمل في كل سنة مالية للأفراد الكبار من أية أسرة ريفية يرغبون في القيام بعمل يدوي لا يتطلب مهارات ومتعلق بالأشغال العامة لقاء الأجر الأدنى القانوني.
    35. In 2005, India enacted the National Rural Employment Guarantee Act, which provides a legal guarantee of employment to every rural household in exchange for 100 days of volunteer work. UN 35 - وفي عام 2005، سنت الهند القانون الوطني لضمان العمالة الريفية الذي يوفر ضمانا قانونيا للعمالة لكل أسرة ريفية مقابل 100 يوم من العمل التطوعي().
    The State party should also adopt measures to enhance Dalits' access to the labour market, e.g. by extending the reservation policy to the private sector and issuing job cards under the National Rural Employment Guarantee Scheme to Dalit applicants, and report on the effects of the measures taken on the employment and working conditions of Dalits in its next periodic report. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعتمد تدابير لتحسين وصول الداليت إلى سوق العمل، كأن تمدد نطاق سياسة التخصيص ليشمل القطاع الخاص وأن تصدر بطاقات العمل بموجب الخطة الوطنية لضمان العمل في الأرياف لفائدة مقدمي الطلبات من الداليت، وأن تقدم تقريراً عن آثار التدابير المتخذة في استخدام وظروف عمل الداليت في تقريرها الدوري المقبل.
    The National Rural Employment Guarantee Scheme administers online the assignment of work to unskilled workers in the Andra Pradesh province, in application of a Government Act ensuring at least a guaranteed wage of 100 days in every financial year to any household whose members volunteer to do unskilled manual work. UN ويدير " المشروع الوطني لضمان العمالة في الريف " على خط مباشر إيكال العمل إلى عمال غير مهرة في إقليم أندرا براديش، تطبيقاً لقانون حكومي يكفل مائة يوم على الأقل من العمل المضمون في كل سنة مالية لأي أسرة معيشية يتطوع أعضاؤها لممارسة عمل يدوي غير ماهر.
    16. Please provide information on the National Rural Employment Guarantee Act (2005), as previously requested (CEDAW/C/IND/CO/3, para. 37). UN 16 - يرجى تقديم معلومات عن القانون الوطني لكفالة العمل في الريف (2005)، وفقاً لما طلب في السابق (CEDAW/C/IND/CO/3، الفقرة 37).
    58. The National Rural Employment Guarantee scheme in India is an example of one such UNDP-supported programme. UN 58 - وتعد الخطة الوطنية لضمان العمالة الريفية في الهند مثالا على نوع البرامج التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    Goal 1. Initiatives included the Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Scheme and rural development programmes in Punjab, Haryana, Himachal Pradesh and Jammu and Kashmir (India). UN الهدف 1 - شملت المبادرات خطة المهاتما غاندي الوطنية لكفالة العمل في الريف وبرامج التنمية الريفية في بونجاب وهاريانا وهيماشال براديش، وجامو، وكشمير (الهند).
    India's Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Scheme has provided more than 50 million households in rural areas with 100 days of guaranteed employment or cash transfers in 2009 and 2010. UN ووفر برنامج المهاتما غاندي لضمان العمالة الريفية الوطنية في الهند لأكثر من 50 مليون أسرة في المناطق الريفية 100 يوم عمل مضمون أو تحويلات نقدية في عامي 2009 و 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more