"national security act" - Translation from English to Arabic

    • قانون الأمن الوطني
        
    • قانون الأمن القومي
        
    • وقانون الأمن الوطني
        
    • وقانون الأمن القومي
        
    CHR further noted that trials under the 1986 National Security Act (NSA) could be held in secret. UN كما ذكر المركز أن المحاكمات بموجب قانون الأمن الوطني الصادر عام 1986 يُمكن إجراؤها سراً.
    :: Passage of National Security Act by Sudanese Parliament UN :: اعتماد البرلمان السوداني قانون الأمن الوطني
    A number of the provisions of these instruments have been incorporated in the Botswana National Security Act of 1986. UN وقد أدرج عدد من أحكام هذه الصكوك في قانون الأمن الوطني الصادر في بوتسوانا عام 1986.
    Norway remained concerned about the increased use of the National Security Act. UN ولا تزال النرويج تشعر بالقلق إزاء زيادة استخدام قانون الأمن القومي.
    He is said to be facing charges under the National Security Act. UN ووجهت إليه تهم بموجب قانون الأمن القومي.
    146. Relevant pieces of legislation regulating freedom of expression include the Press and Publications Act of 2009 and the National Security Act. UN 146- ومن التشريعات ذات الصلة التي تنظم حرية التعبير، قانون الصحافة والمطبوعات الصحفية لسنة 2009، وقانون الأمن الوطني.
    It also enquired about any possible steps taken to reform the National Security Act. UN وكذلك سألت عن التدابير التي ربما اتخذت لإصلاح قانون الأمن الوطني.
    Undertake legal reform to include, especially, National Security Act, Police Act, Emergency Laws, Armed Forces Act. UN الشروع في إصلاح قانوني يشمل بصورة خاصة قانون الأمن الوطني وقانون الشرطة وقوانين الطوارئ وقانون القوات المسلحة.
    The National Security Act is being reviewed in the light of the Peace Agreement and the Constitution. UN يخضع قانون الأمن الوطني للمراجعة على ضوء اتفاق السلام والدستور.
    The National Security Act is one of the laws that will be amended consistent with the Interim Constitution of 2005. UN قانون الأمن الوطني من ضمن القوانين التي يشملها التعديل لتتماشى مع الدستور الانتقالي لعام 2005.
    Detainees held under the National Security Act are kept in national security centres where they are treated in conformity with the Constitution, laws and regulations. UN ويُودع المعتقلون بموجب قانون الأمن الوطني حراسات الأمن الوطني حيث تتم معاملتهم وفقاً للدستور والقوانين واللوائح.
    Azerbaijan also referred to the Azerbaijani National Security Act, the Culture Act and the Environmental Safety Act. UN وأشارت أذربيجان أيضا إلى قانون الأمن الوطني في أذربيجان، وقانون الثقافة، وقانون السلامة البيئية.
    The National Security Act of 1999, as amended in 2001; UN قانون الأمن الوطني لعام 1999 تعديل سنة 2001؛
    The same applies to the 2010 National Security Act, which puts in place guarantees against human rights violations, such as the removal of immunities. UN وينطبق الأمر ذاته على قانون الأمن الوطني لعام 2010 الذي يضع ضمانات ضد انتهاكات حقوق الإنسان، مثل رفع الحصانات.
    Arrests and detentions under the National Security Act UN عمليات التوقيف والاحتجاز بموجب قانون الأمن الوطني
    In this regard we are inviting the Human Rights Committee to read in depth the National Security Act 2010 and specifically Articles 50 and 51 which read: UN وفي هذا الصدد، ندعو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى قراءة قانون الأمن الوطني لعام 2010 قراءة متأنية وتحديدا المادتين 50 و51 وفيما يلي نصهما:
    CIA lawyers studied the wording of the new National Security Act. Open Subtitles قام المحامون بالمخابرات بدراسة قانون الأمن الوطني الجديد
    Not achieved owing to threats received by the National Intelligence Security Service during the preparation of the Workshop on the National Security Act. UN لم يتحقق ذلك بسبب التهديدات التي تلقاها جهاز الأمن والمخابرات الوطني أثناء التحضير لحلقة العمل بشأن قانون الأمن القومي.
    Attended 2 national security law symposia to discuss the draft National Security Act UN وحضرت البعثة ندوتين بشأن قانون الأمن القومي لمناقشة مشروع قانون الأمن القومي
    :: The National Security Act of 1970, which deals with the security of the nation as a whole. UN :: قانون الأمن القومي لعام 1970 الذي يتناول أمن الأمة بأسرها.
    The media and press laws and the National Security Act are under discussion at the highest political levels in order to bring them into conformity with the Bill of Rights enshrined in the Interim National Constitution of the Sudan. UN وتجري مناقشة قوانين وسائط الإعلام والصحافة وقانون الأمن الوطني على أعلى المستويات السياسية لكفالة توافقها مع شرعة الحقوق المكرّسة في الدستور الوطني المؤقت للسودان.
    The National Security Act is included in the list of laws to be reviewed by the Constitutional Court. UN وقانون الأمن القومي مدرج في قائمة القوانين المقرر أن تراجعها المحكمة الدستورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more