"national security concerns" - Translation from English to Arabic

    • الشواغل الأمنية الوطنية
        
    • شواغل الأمن الوطني
        
    • دواعي الأمن القومي
        
    • بالشواغل الأمنية الوطنية
        
    • للشواغل الأمنية الوطنية
        
    • وشواغل الأمن القومي
        
    • شواغل اﻷمن القومي
        
    • المشاغل اﻷمنية الوطنية
        
    • هواجس أمنية وطنية
        
    • باهتمامات الأمن القومي
        
    • شواغل تتعلق بالأمن القومي
        
    • لاهتمامات اﻷمن القومي
        
    • والشواغل الأمنية الوطنية
        
    • بشواغل الأمن القومي
        
    • يتعلق بالأمن القومي
        
    In any case, however, any State should feel free to raise the questions it considers priority national security concerns. UN ولكن، وفي كل الأحوال، ينبغي أن تشعر كل دولة بحرية إثارة مسائل تعتبرها من قبيل الشواغل الأمنية الوطنية ذات الأولوية.
    In any case, any State should feel free to raise questions it considers priority national security concerns. UN وفي جميع الأحوال، ينبغي أن تشعر كل دولة بحرية إثارة مسائل تعتبرها من قبيل الشواغل الأمنية الوطنية ذات الأولوية.
    The primary and most complicated challenge with the dissemination will be countries' national security concerns. UN وسيتمثل التحدي الأساسي والأكثر تعقيداً للنشر في شواغل الأمن الوطني للبلدان.
    While national security concerns might justify some adjustments to be made to the particular process of review, the mechanism chosen must continue to satisfy article 3's requirements of effective, independent and impartial review. UN ولئن كانت دواعي الأمن القومي يمكن أن تبرر إدخال بعض التعديلات على عملية المراجعة فإن الآلية المختارة يجب أن تستوفي هي أيضاً شروط المادة 3 المتمثلة في إجراء مراجعة فعلية ومستقلة ونزيهة.
    In this regard, it was argued that if national security concerns were to be invoked, this should be done in the context of visits by the Subcommittee rather than in the context of article 1. UN وفي هذا السياق تبين أنه إذا أريد الاحتجاج بالشواغل الأمنية الوطنية فينبغي أن يتم ذلك في سياق زيارات اللجنة الفرعية لا في سياق المادة 1.
    Lastly, he stressed in that regard that respect for international human rights and humanitarian law was essential, as was giving due consideration to the legitimate national security concerns in hosting countries. UN وشدد أخيرا في هذا السياق على أن احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني مطلب ضروري، إضافة أيضا إلى أهمية إيلاء الاعتبار الواجب للشواغل الأمنية الوطنية المشروعة للبلدان المضيفة.
    There is a delicate balance to be established with national security concerns. UN وينبغي الحفاظ على التوازن الحساس بين هذه المسألة وشواغل الأمن القومي.
    Generally speaking, the demand for an opportunity to challenge the Prosecutor’s assertion of jurisdiction over a matter in the pre-trial phase is perfectly legitimate, particularly when politically sensitive legal obligations raise the national security concerns of a sovereign State. UN وطلب فرصة للطعن في تأكيد المدعي العام بولايته القضائية على مسائل في المرحلة السابقة للمحاكمة طلب شرعي تماما، خاصة عندما تثير التزامات قانونية حساسا سياسيا شواغل اﻷمن القومي لدى دولة ذات سيادة.
    In that way any State would be free to raise questions it considers priority national security concerns. UN وعلى هذا النحو، ستكون لدى أي دولة حرية إثارة المسائل التي تعتبرها من الشواغل الأمنية الوطنية ذات الأولوية.
    10. Nonetheless, the Republic of Korea believes that account needs to be taken for the particular national security concerns of countries in regard to the reporting duty. UN 10 - ومع ذلك، تعتقد جمهورية كوريا أنه يجب مراعاة الشواغل الأمنية الوطنية الخاصة بالبلدان فيما يتعلق بواجب الإبلاغ.
    Pursuing the verification provisions noted above would, in additional to addressing the national security concerns of States Parties, have the added benefit of limiting the costs associated with verification of the treaty. UN وتطبيق أحكام التحقق المذكورة أعلاه قد يكون لـه، بالإضافة إلى تناول الشواغل الأمنية الوطنية للدول الأطراف، فائدة إضافية تتمثل في الحد من التكاليف المرتبطة بالتحقق من تطبيق المعاهدة.
    28. According to another opinion, visits " to any place " could not in practice be permitted because they might infringe some existing domestic regulations, or might conflict with national security concerns in general. UN 28- وأبدي رأي آخر مفاده أنه لا يمكن السماح بزيارة " أي مكان " لأن هذه الزيارة قد تخرق بعض الأنظمة المحلية القائمة أو تتعارض مع الشواغل الأمنية الوطنية بصورة عامة.
    The discussion suggested that the United States is focusing on allies because of national security concerns. UN وأشارت المناقشة إلى أن الولايات المتحدة تركز على الحلفاء بسبب شواغل الأمن الوطني.
    When preparing flight paths, UNMEE would also be ready to take into account legitimate national security concerns that the two Governments may invoke. UN وستكون البعثة، عند إعداد مسارات الطيران، مستعدة أيضا لمراعاة شواغل الأمن الوطني المشروعة التي قد تثيرها الحكومتان.
    A member cautioned that verification should not be abused for extraneous purposes and that the national security concerns of States should be taken into account in the design of verification systems. UN ونبّه أحد الأعضاء إلى ضرورة عدم إساءة استخدام التحقق في تحقيق أغراض دخيلة، ومراعاة شواغل الأمن الوطني للدول في الاعتبار عند تصميم نظم التحقق.
    While national security concerns might justify some adjustments to be made to the particular process of review, the mechanism chosen must continue to satisfy the requirements of article 3 of effective, independent and impartial review. UN ولئن كانت دواعي الأمن القومي يمكن أن تبرر إدخال بعض التعديلات على عملية المراجعة فإن الآلية المختارة يجب أن تستوفي هي أيضاً شروط المادة 3 المتمثلة في إجراء مراجعة فعلية ومستقلة ونزيهة.
    While acknowledging the State party's national security concerns, the Committee reminds the State party of the need to balance those concerns with its human rights obligations. UN رغم تسليم اللجنة بالشواغل الأمنية الوطنية للدولة الطرف، فإنها تذكر هذه الأخيرة بضرورة موازنة تلك الشواغل بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    I come to reaffirm our belief that multilateralism is the most reliable mechanism to achieve solutions for the national security concerns of each and every country on our planet and to emphasize that the Conference on Disarmament must play a primary role in this regard. UN وجئت لتأكيد اعتقادنا بأن التعددية هي الآلية الأكثر موثوقية لإيجاد حلول للشواغل الأمنية الوطنية لكل بلد على كوكبنا، والتأكيد على أن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يضطلع بدور أساسي في هذا الصدد.
    The provisions enhancing transparency have to be pragmatic and should strike a clear balance between information sharing and national security concerns. UN وينبغي أن تكون الأحكام المدعمة للشفافية ذات طبيعة عملية وينبغي أن تقيم توازنا واضحا بين تبادل المعلومات وشواغل الأمن القومي.
    Individual countries' national security concerns, the importance of demining and the availability of alternative technologies; “3. UN " ٢- شواغل اﻷمن القومي لفرادى البلدان، وأهمية إزالة اﻷلغام ومدى توافر التكنولوجيات البديلة؛
    Serious problems can result where refugees and asylum-seekers breach national laws or fail to respect national security concerns. UN ويمكن أن تنشأ مشاكل خطيرة عندما يقوم اللاجئون وملتمسو اللجوء بمخالفة القوانين الوطنية أو عدم احترام المشاغل اﻷمنية الوطنية.
    The Committee accepts that considerations related to national security may serve a legitimate aim in the exercise of a State party's sovereignty in the granting of its citizenship, at least where a newly independent State invokes national security concerns related to its earlier status. UN وتوافق اللجنة على أن اعتبارات الأمن القومي قد تحقق هدفاً مشروعاً لدى ممارسة دولة طرف لسيادتها بمنح الجنسية، على الأقل في الحالات التي تتذرع فيها دولة حديثة الاستقلال باهتمامات الأمن القومي ذات الصلة بوضعها السابق.
    The representative of the host country reassured the Islamic Republic of Iran that the decision to deny an entry visa had been taken at the highest levels of the United States Government, and that those decisions were based entirely on national security concerns. UN وأكد ممثل البلد المضيف لجمهورية إيران الإسلامية أن قرار رفض منح تأشيرة الدخول قد اتخذ على أعلى مستويات حكومة الولايات المتحدة، وأن تلك القرارات تستند تماما إلى شواغل تتعلق بالأمن القومي.
    We also share the view expressed in the said statement to the effect that in a negotiating process on APLs, due consideration should be given to the national security concerns of involved parties. UN كما نؤيد الرأي الذي أبدي في نفس البيان ومفاده أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لاهتمامات اﻷمن القومي لﻷطراف المعنية في عملية التفاوض بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    173. Certain provisions directly confront this link between disaster telecommunications and national security concerns. UN 173 - وتتصدى بعض الأحكام مباشرة لهذه الصلة بين الاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الطوارئ والشواغل الأمنية الوطنية.
    Every country in the world had detailed rules on immigration and deportation, rules that touched upon sensitive national security concerns. UN ولكل بلد في العالم قواعد مفصلة بشأن الهجرة والترحيل، وهي قواعد ذات صلة بشواغل الأمن القومي الحساسة.
    The United States' outdated stereotypes and claims of national security concerns were unconvincing and placed too much weight on potential threats. UN وقال إن دعاوى الولايات المتحدة ومعاييرها النمطية البالية فيما يتعلق بالأمن القومي هي دعاوى غير مقنعة وتعول كثيرا على مخاطر محتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more