"national security forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات الأمن الوطني
        
    • قوات الأمن الوطنية
        
    • وقوات الأمن الوطني
        
    • وقوات الأمن الوطنية
        
    • لقوات الأمن الوطني
        
    • لقوات الأمن الوطنية
        
    • قوات أمن وطنية
        
    • القوات الأمنية الوطنية
        
    • بقوات الأمن الوطني
        
    • بقوات الأمن الوطنية
        
    • قوة الأمن الوطنية
        
    • قوات أمن وطني
        
    • قوات الأمن القومي
        
    During the reporting period, the Somali National Security Forces and AMISOM further expanded their areas of control. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت قوات الأمن الوطني الصومالية والبعثة توسيع رقعة المناطق الخاضعة لسيطرتهما.
    More support was therefore needed, in particular for the Somali National Security Forces and the African Union Mission in Somalia (AMISOM). UN ولذلك، فإنه يتعين تقديم المزيد من الدعم، ولا سيما إلى قوات الأمن الوطني الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Every effort was being made to keep the National Security Forces up to date on the trafficking phenomenon. UN ويتم بذل كل جهد ممكن لإبقاء قوات الأمن الوطني مطلعة على آخر التطورات المتعلقة بظاهرة الاتجار.
    ISAF is also directly involved in the development of the Afghan National Security Forces through mentoring, training and equipping. UN كما تشارك القوة الدولية مباشرة في تنمية قدرات قوات الأمن الوطنية الأفغانية من خلال توجيهها وتدريبها وتجهيزها.
    UNMISET's military component has also made efforts to foster close collaboration between the Timorese National Security Forces. UN وقد قام العنصر العسكري للبعثة، كذلك، ببذل الجهود لتعزيز التعاون الوثيق فيما بين قوات الأمن الوطنية التيمورية.
    The capacity of the National Security Forces to respond to such threats in remote areas is still limited because of capacity constraints. UN إن قدرة قوات الأمن الوطني على الرد على هذه التهديدات في المناطق النائية لا تزال محدودة بسبب العوائق المتعلقة بالقدرة.
    In Abidjan and elsewhere, UNOCI increased joint patrols with National Security Forces and the French Licorne forces. UN وفي أبيدجان وغيرها، زادت البعثة عدد الدوريات المشتركة مع قوات الأمن الوطني وقوة ليكورن الفرنسية.
    The working group provided a platform for all National Security Forces managing and storing weapons and ammunition UN وقد وضع الفريق العامل منهاجاً لجميع قوات الأمن الوطني التي تتولى إدارة الأسلحة والذخيرة وتخزينها
    He managed to find his way to Kabul, where he was arrested by the Afghan National Security Forces. UN ونجح الصبي في تلمس طريقه إلى كابل حيث ألقت قوات الأمن الوطني الأفغانية القبض عليه.
    The Afghan National Security Forces detained 62 children, while 3 children were arrested and detained by the international military forces. UN واحتجزت قوات الأمن الوطني الأفغانية 62 طفلا، وألقت القوات العسكرية الدولية بدورها القبض على 3 أطفال واحتجزتهم.
    In both instances, the training modules developed will become the national standard for the training and sensitization of National Security Forces on sexual and gender-based violence. UN وفي كلتا الحالتين، ستصبح وحدات التدريب المعدة معياراً وطنياً في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتدريب قوات الأمن الوطني وتوعيتهم في مجال العنف الجنسي والجنساني.
    Besides the civilian reconstruction process, a major priority for Germany is the strengthening of the Afghan National Security Forces. UN وإلى جانب عملية التعمير المدني، فإن إحدى الأولويات الرئيسية لألمانيا تتمثل في تعزيز قوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    Mohammed, who's a staff sergeant in the Afghan National Security Forces. Open Subtitles محمد الذي هو رقيب الموظفين في قوات الأمن الوطنية الأفغانية
    We pay homage to those in the Afghan National Security Forces and International Security Assistance Force who have lost their lives. UN وإننا نحيي ذكرى أعضاء قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية الذين فقدوا أرواحهم.
    :: Number of Afghan trainers within the Afghan National Security Forces UN :: عدد المدربين الأفغان في قوات الأمن الوطنية الأفغانية
    :: Percentage of districts exclusively secured by Afghan National Security Forces UN :: نسبة الولايات التي تؤمِّنها قوات الأمن الوطنية الأفغانية بشكل حصري
    Conducting training courses for police and National Security Forces. UN تنظيم دورات تدريبية لفائدة الشرطة وقوات الأمن الوطني.
    The performance of both the Afghan electoral institutions and the Afghan National Security Forces deserve our recognition. UN وأداء كل من المؤسسات الانتخابية الأفغانية وقوات الأمن الوطنية الأفغانية يستحق تنويهنا به.
    The formation of mixed clan battalions is an important step in the delivery of a clearly delineated National Security Forces structure under a well-defined chain of command. UN ويُعد تشكيل كتائب القبائل المختلطة خطوة هامة في مجال إنجاز هيكل محدد بوضوح لقوات الأمن الوطني في إطار تسلسل قيادي واضح.
    The development of the concept of operations for the National Security Forces is a step in the right direction. UN فوضع مفهوم العمليات لقوات الأمن الوطنية خطوة في المسار الصحيح.
    However, the prevalence of parallel military structures with resources to sustain themselves continues to impede the establishment of the National Security Forces. UN بيد أن انتشار هياكل عسكرية موازية ولديها ما تحتاج من الموارد للاستمرار ما زال يعيق إنشاء قوات أمن وطنية.
    Providing such support can be challenging when elements of the National Security Forces are implicated in violations. UN وقد يكون تقديم هذا الدعم مستعصيا عندما تتورط في الانتهاكات عناصر من القوات الأمنية الوطنية.
    Much of this equipment has been there for a long time, although the Taliban also acquire newer weapons through contacts in the Afghan National Security Forces and their affiliates. UN ويوجد عدد كبير من هذا العتاد هناك منذ فترة طويلة، مع أن الطالبان يشترون أيضاً أسلحة أحدث طرازاً عن طريق اتصالاتهم بقوات الأمن الوطني الأفغانية ومناصريهم.
    14. Commends the Afghan National Security Forces, the International Security Assistance Force and the Operation Enduring Freedom coalition for their efforts to improve security conditions in Afghanistan; UN 14 - تشيد بقوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة لما تبذله من جهود من أجل تحسين الظروف الأمنية في أفغانستان؛
    65. I welcome the endorsement by the Government of Afghanistan of the Action Plan to prevent the recruitment and use of children in Afghan National Security Forces, and the annexes to the Plan on the prevention of sexual violence against children and the killing and maiming of children. UN 65 - أرحب بإقرار حكومة أفغانستان خطة العمل لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في قوة الأمن الوطنية الأفغانية، ومرفقيها بشأن منع العنف الجنسي ضد الأطفال وقتل الأطفال وتشويههم.
    You will recall that I recommended that urgent measures be taken to enhance the safety and security of United Nations personnel and installations in Bangui and across the country, in light of the absence of reliable National Security Forces. UN ولعلكم تذكرون أنني أوصيت باتخاذ تدابير عاجلة لتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها في بانغي وفي مختلف أنحاء البلد، بالنظر إلى غياب قوات أمن وطني يمكن الاعتماد عليها.
    The National Security Forces Bill and the Southern Sudan Referendum Bill have been drafted and are now under discussion by the parties. UN وجرت صياغة مشروع قانون قوات الأمن القومي ومشروع القانون المتعلق بالاستفتاء في جنوب السودان، وتقوم الأطراف بمناقشتهما في الوقت الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more