"national security institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الأمنية الوطنية
        
    • مؤسسات الأمن الوطني
        
    • مؤسسات الأمن الوطنية
        
    • مؤسسات الأمن القومي
        
    • ومؤسسات أمنية وطنية
        
    • لمؤسسات الأمن الوطني
        
    • المؤسسات الوطنية الأمنية
        
    • والمؤسسات الأمنية الوطنية
        
    The national security institutions continued to benefit from capacity-building and strengthening of their ability to fulfil their respective responsibilities. UN واصلت المؤسسات الأمنية الوطنية الاستفادة من بناء القدرات وتدعيم قدرة كل منها على الوفاء بمسؤولياتها.
    In addition, some elements of the national security institutions continued to be responsible for serious human rights violations. UN وإضافة إلى ذلك، استمر بعض عناصر المؤسسات الأمنية الوطنية في ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    At the same time, I am concerned about the limited capacity of the relevant national security institutions to protect civilians, particularly in those areas where the law enforcement authorities still lack adequate manpower and means. UN وفي الوقت ذاته، يساورني القلق إزاء محدودية قدرة المؤسسات الأمنية الوطنية المعنية على حماية المدنيين، ولا سيما في المناطق التي لا يزال إنفاذ القانون فيها يفتقر إلى القوى العاملة والوسائل الكافية.
    Those involved a marked deterioration in the security situation in Jonglei State and continuing human rights violations by national security institutions. UN وتعلق ذلك بالتدهور الملحوظ في حالة الأمن في ولاية جونقلي، واستمرار قيام مؤسسات الأمن الوطني بارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان.
    It addresses the root causes of the crime and promotes a wider participation of women in national security institutions. UN وهي تعالج الأسباب الجذرية للجريمة وتعمل على تحقيق مشاركة أوسع للمرأة في مؤسسات الأمن الوطنية.
    Organized 1 workshop on parliamentary oversight of national security institutions UN ونظمت حلقة عمل بشأن رقابة البرلمان على المؤسسات الأمنية الوطنية
    national security institutions effectively maintain law and order UN حفاظ المؤسسات الأمنية الوطنية على القانون والنظام بطريقة فعّالة
    The two missions also enhanced the sharing of information and coordination with their respective national security institutions. UN وعززت البعثتان أيضا تبادل المعلومات والتنسيق مع المؤسسات الأمنية الوطنية الخاصة بكل منهما.
    Meeting with the Minister of Justice and heads of national security institutions UN الاجتماع مع وزيرة العدل ورؤساء المؤسسات الأمنية الوطنية
    The mission participated in coordination meetings with the national Policing and Internal Security Coordination Group, which has responsibility for coordinating all internal security institutions, and met frequently with the leadership of national security institutions. UN وشاركت البعثة في اجتماعات التنسيق مع الفريق الوطني لتنسيق عمل الشُرطة والأمن الداخلي، الذي يتولى مسؤولية تنسيق جميع مؤسسات الأمن الداخلي، كما عقدت العديد من الاجتماعات مع قيادات المؤسسات الأمنية الوطنية.
    :: A plan of action for combating sexual violence stemming from the national strategy for combating gender-based violence is developed and implemented by national security institutions UN :: وضع خطة عمل لمكافحة العنف الجنسي منبثقة من الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني وتنفيذها من قبل المؤسسات الأمنية الوطنية
    The Mission will support the training and deployment of police and prison service personnel across the country, and the strengthening of national security institutions. UN وستقدم البعثة الدعم في تدريب ونشر أفراد الشرطة وموظفي خدمات السجون في جميع أنحاء البلد، وتعزيز المؤسسات الأمنية الوطنية.
    Public confidence in the security sector decreased from the beginning of the post-electoral crisis owing to armed conflict, weapons distribution and circulation, and strife among national security institutions. UN انخفضت ثقة الجمهور بالقطاع الأمني منذ بداية الأزمة التي أعقبت الانتخابات بسبب النزاع المسلح، وتوزيع الأسلحة وتداولها، والصراع بين المؤسسات الأمنية الوطنية.
    national security institutions are still dependent on UNMIL for support in responding to security incidents, including public disorder. UN ولا تزال المؤسسات الأمنية الوطنية تعتمد على البعثة للحصول على الدعم من أجل الاستجابة للحوادث الأمنية، بما في ذلك النظام العام.
    Cooperation and coordination between the national security institutions and UNOCI was also enhanced, particularly with respect to the security arrangement for the legislative elections. UN وجرى أيضا تعزيز التعاون والتنسيق بين المؤسسات الأمنية الوطنية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ولا سيما فيما يتعلق بالترتيبات الأمنية للانتخابات التشريعية.
    :: A review of the existing civilian accountability and oversight mechanisms for national security institutions is conducted UN :: إجراء استعراض للآليات القائمة للمساءلة والرقابة المدنيين من أجل مؤسسات الأمن الوطني
    Benchmark: Sustained progress in the reduction of armed threats, the reintegration of 65,000 ex-combatants and the reform of national security institutions to address domestic and cross-border threats UN النقطة المرجعية: إحراز تقدّم مطرد نحو الحد من التهديدات المسلحة، وإعادة إدماج 000 65 مقاتل سابق وإصلاح مؤسسات الأمن الوطني لمواجهة التهديدات الداخلية والعابرة للحدود
    However, risks continue to be posed by civil unrest and mob violence, which ignites quickly, often escalating beyond the capability of national security institutions. UN ومع ذلك، لا تزال ثمة مخاطر ناجمة عن الاضطرابات المدنية وعنف الغوغاء، التي تندلع بسرعة وتتصاعد في كثير من الأحيان بما يتجاوز قدرة مؤسسات الأمن الوطني.
    The operational record for strengthening the capacity of national security institutions has been mixed. UN وكان سجل العمليات المتعلقة بتعزيز قدرة مؤسسات الأمن الوطنية متفاوتا في نتائجه.
    He noted the resignation of the Minister of Justice, Christiana Tah, citing the difficulties faced in fulfilling her responsibilities with respect to steering the national security institutions that were under the authority of the Ministry of Justice. UN وأشار إلى استقالة وزيرة العدل، كريستيانا تاه، معلّلة ذلك بالصعوبات التي واجهتها في الوفاء بمسؤولياتها فيما يتعلق بتوجيه مؤسسات الأمن القومي الخاضعة لسلطة وزارة العدل.
    Expressing grave concern at the continuing human rights violations, including inter alia arbitrary arrests and detentions, torture, and incidences of extrajudicial killings, as well as looting of property, by armed groups and by national security institutions ... as well as the inability of the authorities to hold those responsible to account, UN يعرب عن بالغ انزعاجه من جراء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان التي تشمل ضمن أمور أخرى الاعتقال والاحتجاز التعسفيين والتعذيب وحالات الإعدام بغير محاكمة، وكذلك نهب الممتلكات، على أيدي جماعات مسلحة ومؤسسات أمنية وطنية ... ومن جراء عدم قدرة السلطات على محاسبة المسؤولين عن ذلك،
    Additional requirements are anticipated in the area of specialized training and capacity-building of national security institutions (Forces republicaines de Côte d'Ivoire (FRCI), police and gendarmerie) in order to ensure the sustainability of activities. UN ومن المتوقع نشوء احتياجات إضافية في مجال التدريب المتخصص وبناء قدرات المؤسسات الوطنية الأمنية (القوات الجمهورية لكوت ديفوار والشرطة والدرك) من أجل كفالة استدامة الأنشطة.
    The Steering Committee membership reflects the Government's national security institutions and is supported by some Member States and regional organizations that provide support to the security sector. UN والمؤسسات الأمنية الوطنية التابعة للحكومة ممثلة في عضوية اللجنة التوجيهية التي يدعمها بعض الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية التي تقدم الدعم لقطاع الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more