"national sources" - Translation from English to Arabic

    • المصادر الوطنية
        
    • مصادر وطنية
        
    • ومصادر وطنية
        
    • الموارد الوطنية
        
    • والمصادر الوطنية
        
    The Programme also includes projects submitted by developed countries, many of which have been implemented with funding from national sources. UN وتندرج في البرنامج العالمي أيضا مشاريع مقدمة من البلدان المتقدمة النمو، ينفذ الكثير منها بتمويل من المصادر الوطنية.
    There are significant opportunities for fund-raising from national sources, donor organizations and the private sector at the country level for specific programmes and activities. UN وهناك فرص كبيرة لجمع الأموال من المصادر الوطنية والمنظمات المانحة والقطاع الخاص على الصعيد القطري لبرامج وأنشطة محددة.
    The data have been compiled from official national sources as well as international sources. UN وتم تجميع البيانات من المصادر الوطنية الرسمية، فضلا عن المصادر الدولية.
    Source: ESCWA, based on national sources. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، استنادا إلى مصادر وطنية.
    Monitoring systems compiled from national sources should be preferred to internationally compiled systems. UN وينبغي تفضيل نظم الرصد التي جُمعت من مصادر وطنية على النظم المجمعة دولياً.
    Theoretically according to the principles in the national sources of law the courts should be able to take cognizance of Saami customary law if there is uncertainty or ambiguity. UN ومن الناحية النظرية، ووفقاً للمبادئ المحددة في المصادر الوطنية للقانون، ينبغي للمحاكم أن تكون قادرة على الاعتراف بالقانون العرفي السامي في حالة عدم التيقن أو الغموض.
    Only data deriving from national sources are counted. UN ولا تحتسب إلاّ البيانات المستقاة من المصادر الوطنية.
    In certain cases the data submitted by different national sources are not identical. UN وفي بعض الحالات، تتسم البيانات المقدمة من مختلف المصادر الوطنية بعدم التطابق.
    Food aid is totally granted, while transport costs are also covered by national sources. UN والمعونة الغذائية هي معونة مجانية تماماً، في حين تتحمل المصادر الوطنية أيضاً تكاليف النقل.
    Source: national sources, unless otherwise stated. UN المصدر: المصادر الوطنية ما لم يُذكر خلاف ذلك.
    Participants also recognized the need to promote national sources of forest financing, including fiscal policies to create systemic and long-term support for forests. UN كذلك أقر المشاركون بالحاجة إلى تعزيز المصادر الوطنية لتمويل الغابات، بما في ذلك السياسات الضريبية، لإنشاء دعم عام وطويل الأمد للغابات.
    Information continues to be more limited in the area of national sources of public and private forest finance than of international sources. UN وتظل المعلومات محدودة أكثر في مجال المصادر الوطنية للتمويل العام والخاص للغابات عنها في مجال المصادر الدولية.
    Affected country Parties should also be invited to make broader use of data from the United Nations agencies and other international sources in case information from national sources is not available. UN وينبغي أيضاً أن تُدعى البلدان الأطراف المتأثرة إلى توسيع نطاق استخدام البيانات المستمدة من وكالات الأمم المتحدة والمصادر الدولية الأخرى في حالة عدم توافر المعلومات من المصادر الوطنية.
    These inconsistencies can often be explained by the use of different national sources, or definitions. UN وغالباً ما تعزى هذه الحالات من عدم الاتساق إلى استقاء المعلومات من مصادر وطنية مختلفة، أو إلى اختلاف التعاريف.
    Those data have been compiled from international sources which, in turn, are based on national sources. UN وقد جُمعت تلك البيانات من المصادر الدولية، التي تستند بدورها إلى مصادر وطنية.
    In some cases these funds have been augmented by additional funds from national sources. UN وفي بعض الحالات تمت زيادة هذا التمويل من خلال تمويل إضافي من مصادر وطنية.
    Affected country Parties should also be invited to make broader use of data from the United Nations agencies and other international sources in case information from national sources is not available. UN وينبغي أيضاً أن تُدعى البلدان الأطراف المتأثرة إلى توسيع نطاق استخدام البيانات المستمدة من وكالات الأمم المتحدة والمصادر الدولية الأخرى في حالة عدم توافر المعلومات من مصادر وطنية.
    Many areas are not covered by active regional agencies, so this would necessitate FAO requesting data directly from national sources. UN وهناك مناطق عديدة لا تغطيها الوكالات اﻹقليمية العامة، اﻷمر الذي يدعو الفاو الى أن تطلب هذه البيانات مباشرة من مصادر وطنية.
    The compilation, analysis and interpretation of data from different countries has also been limited by the varying forms and reliability of data from different national sources. UN يضاف الى ذلك أن عملية جمع البيانات من شتى البلدان وتحليلها وتفسيرها قد حد منها تباين أشكال وموثوقية البيانات المستمدة من مصادر وطنية مختلفة.
    17. Thus the right to a remedy, which broadly speaking exists in all countries, derives from international, regional and national sources. UN 17- وعليه، فإن للحق في الانتصاف، وهو حق مُكرس عامة في جميع البلدان، مصادر دولية، ومصادر إقليمية، ومصادر وطنية.
    While official development assistance is an important source of finance in the poorest countries, in most developing countries, the bulk of investments required to tackle these problems will have to come from national sources. UN وفي حين تشكل المساعدة اﻹنمائية الرسمية مصدر تمويل هام بالنسبة ﻷفقر البلدان، إلا أن حجم الاستثمارات المطلوبة لمعالجة هذه المشاكل يجب أن ينبع في معظم البلدان النامية من الموارد الوطنية.
    Assistance should be provided, of both a specific and a multisectoral character, by the international community as well as by national sources. UN ويتعين تعزيز منظمات المعونة الذاتية ومساعدة اﻷسر المعيشية التي تعولها إناث. وعلى المجتمع الدولي والمصادر الوطنية تقديم المساعدة، سواء كانت نوعية أو متعددة القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more