"national spending on" - Translation from English to Arabic

    • الإنفاق الوطني على
        
    The Singapore government has committed to higher national spending on healthcare and introduced the Healthcare 2013 plan in 2012 to enhance the accessibility and affordability of Singapore's healthcare model. UN تعهدت حكومة سنغافورة بزيادة الإنفاق الوطني على الرعاية الصحية وأعدت في عام 2012 خطة الرعاية الصحية 2013 من أجل تحسين إمكانية الحصول بتكلفة ميّسرة على الرعاية الصحية النموذجية في سنغافورة.
    379. national spending on social security is estimated at about 2 per cent of the GDP. UN 379- يُقدر الإنفاق الوطني على الضمان الاجتماعي بحوالي 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The crisis increases the challenges, as improvements in enrolment have frequently been associated with increases in national spending on education, which could be reversed as national budgets tighten. UN وضاعفت الأزمة من التحديات حيث إن التحسن في معدلات الالتحاق يرتبط غالبا بزيادة في الإنفاق الوطني على التعليم وهو أمر يمكن صرف النظر عنه مع تقليص الميزانيات الوطنية.
    In many countries, improvements in school enrolment have been associated with increases in national spending on education, which could be dealt a serious blow as a result of the ongoing global financial and economic crisis. UN وفي العديد من البلدان، اقترنت التحسينات التي سجلت في عدد المقيدين بالمدارس بزيادات في الإنفاق الوطني على التعليم، وهو ما قد يتلقى ضربة قوية نتيجة للأزمة المالية والاقتصادية الجارية على الصعيد العالمي.
    CESCR recommended increasing national spending on social services and assistance. UN المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بزيادة الإنفاق الوطني على الخدمات والمساعدات الاجتماعية(150).
    52. Available data show that national spending on education varies widely, both in terms of total funding and focus. UN 52 - وتُظهِر البيانات المتاحة أن الإنفاق الوطني على قطاع التعليم يتفاوت على نطاق واسع، سواء من حيث إجمالي التمويل أو مجال التركيز.
    national spending on indigenous issues would rise to a record US$ 2.5 billion in the next biennium, reflecting the Government's commitment to addressing the underlying causes of indigenous disadvantage, based on a partnership with indigenous people and on the principle that they should have greater opportunities for exercising meaningful control over their affairs and an effective voice in decision-making on matters directly affecting them. UN وسيرتفع الإنفاق الوطني على قضايا السكان الأصليين إلى 2.5 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في فترة السنتين القادمة، وهذا يعكس التزام الحكومة بمعالجة القضايا التي يقوم على أساسها حرمان السكان الأصليين، بناء على شراكة مع السكان الأصليين وعلى أساس مبدأ أنه يجب أن تتاح لهم فرص أكبر لممارسة سيطرة ذات معنى على شؤونهم ويكون لهم صوت فعال في اتخاذ القرارات في الأمور التي تؤثر فيهم تأثيراً مباشراً.
    The Committee notes with concern that, in spite of a high GDP growth rate, the national spending on social services such as housing, health and education remains low, and has in fact decreased over the years. (art. 2, para. 1) UN 17- وتلاحظ اللجنة بقلق أنه بالرغم من ارتفاع نسبة معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي، يظل الإنفاق الوطني على الخدمات الاجتماعية مثل السكن والصحة والتعليم ضعيفاً، بل انخفض فعـلاً على مر السنين. (المادة 2، الفقرة 1)
    27. The Committee is deeply concerned that about 36 per cent of the population in the State party lives below the poverty line and are unable to access the WHO standard of caloric intake and that, despite the economic growth in the State party, the national spending on social services such as housing, health and education remains low. UN 27- وتلاحظ اللجنة ببالغ القلق أن حوالي 36 في المائة من السكان في الدولة الطرف يعيشون تحت خط الفقر وأنهم غير قادرين على الحصول على نصيب كاف من السعرات الحرارية وفق معيار منظمة الصحة العالمية، وأنه على الرغم من النمو الاقتصادي الذي تشهده الدولة الطرف يظل الإنفاق الوطني على الخدمات الاجتماعية مثل السكن والصحة والتعليم ضعيفاً.
    205. The Committee is deeply concerned that about 36 per cent of the population in the State party lives below the poverty line and are unable to access the WHO standard of caloric intake and that, despite the economic growth in the State party, the national spending on social services such as housing, health and education remains low. UN 205- وتلاحظ اللجنة ببالغ القلق أن حوالي 36 في المائة من السكان في الدولة الطرف يعيشون تحت خط الفقر وأنهم غير قادرين على الحصول على نصيب كاف من السعرات الحرارية وفق معيار منظمة الصحة العالمية، وأنه على الرغم من النمو الاقتصادي الذي تشهده الدولة الطرف يظل الإنفاق الوطني على الخدمات الاجتماعية، مثل السكن والصحة والتعليم ضعيفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more