"national staff in the" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين الوطنيين في
        
    • الموظفين الوطنيين على
        
    • للموظفين الوطنيين في
        
    • موظفين وطنيين في
        
    • موظفا وطنيا في
        
    The involvement of national staff in the effort was very strong and had resulted in considerable capacity-building. UN وكانت مشاركة الموظفين الوطنيين في الجهد قوية جدا وأسفرت عن قدر كبير من بناء القدرات.
    Recruitment Process for national staff in the Democratic Republic of the Congo 16-Jun-09 UN عملية توظيف الموظفين الوطنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The involvement of national staff in the effort was very strong and had resulted in considerable capacity-building. UN وكانت مشاركة الموظفين الوطنيين في الجهد قوية جدا وأسفرت عن تعزيز بناء القدرات.
    Consultants have installed the ESCAP-donated hardware and software and provided training to national staff in the use of the system. UN وقام الخبراء الاستشاريون بتركيب اﻷجهزة والبرامج التي قدمتها اللجنة ودربوا الموظفين الوطنيين على استعمال هذا النظام.
    By the end of 1999, WFP plans to spend $30 million more for transport and warehousing of commodities and 1.7 million for national staff in the Balkan region. UN وبنهاية عام ٩٩٩١، يعتزم البرنامج إنفاق ٠٣ مليون دولار إضافية لنقل السلع وتخزينها و ٧,١ مليون دولار للموظفين الوطنيين في منطقة البلقان.
    Recruitment of national staff in the Democratic Republic of the Congo UN انتداب موظفين وطنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Training will be provided to 247 national staff in the areas of geographic information systems, communications technology and ethics. UN سيجري تدريب 247 موظفا وطنيا في مجال نظام المعلومات الجغرافية وتكنولوجيا الاتصالات والأخلاقيات
    Recruitment Process for national staff in the Democratic Republic of Congo 16-Jun-09 UN عملية توظيف الموظفين الوطنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Formulation of a five-year plan for the transition of Radio Miraya to an independent broadcaster, including a financially sustainable transmission network and training plan to strengthen the capacity of national staff in the areas of management and editorial leadership No UN وضع خطة مدتها خمسة أعوام لتحويل إذاعة مرايا إلى هيئة بث مستقلة، بما في ذلك شبكة إرسال مستقرة ماليا وخطة تدريبية لتعزيز قدرات الموظفين الوطنيين في مجالات القيادة الإدارية والتحريرية
    Integration and specialization will also allow for greater focus on staff capacity-building, including for national staff in the service centre. UN كما أن التكامل والتخصص سيُتيحان زيادة التركيز على بناء قدرات الموظفين، بما في ذلك قدرات الموظفين الوطنيين في مركز الخدمات.
    :: Formulation of a five-year plan for the transition of Radio Miraya to an independent broadcaster, including a financially sustainable transmission network and training plan to strengthen the capacity of national staff in the areas of management and editorial leadership UN :: وضع خطة مدتها خمسة أعوام لتحويل إذاعة مرايا إلى هيئة بث مستقلة، بما في ذلك شبكة إرسال مستقرة ماليا وخطط للتدريب لتعزيز قدرات الموظفين الوطنيين في مجالات القيادة الإدارية والتحريرية
    Whereas guest houses, staffed with security guards and equipped with generators to ensure that lighting, hot water and cooking facilities are available for international staff, these facilities are not extended to national staff in the same locations. UN وفي حين أن دور الضيافة، المزودة بحراس أمن والمجهزة بمولدات لضمان توافر الإضاءة والماء الساخن ومرافق الطهي للموظفين الدوليين، فإن هذه التسهيلات لا تقدم إلى الموظفين الوطنيين في نفس المواقع.
    It is often difficult for national staff in the field to coordinate with ISAF and the provincial reconstruction teams, unless supported by international staff. UN وكثيرا ما يصعب على الموظفين الوطنيين في الميدان أن ينسقوا مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية وفرق إعادة إعمار المقاطعات، إلا إذا تلقوا الدعم من الموظفين الدوليين.
    13. Overall, the experience of using national staff in the various missions has been positive. UN 13 - كانت تجربة استخدام الموظفين الوطنيين في عدة بعثات تجربة إيجابية عموما.
    UNIFIL complies with Department of Safety and Security policies on the inclusion of national staff in the mission zone warden system and other security mechanisms. UN تمتثل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لسياسات إدارة شؤون السلامة والأمن بشأن إدراج الموظفين الوطنيين في نظام مراقبة أمن المناطق التابع للبعثة وفي غيره من الآليات الأمنية.
    In this connection, it is often difficult for national staff in the field to coordinate with ISAF and the provincial reconstruction teams unless they have the support of international staff. UN وفي هذا الصدد، يصعب كثيرا على الموظفين الوطنيين في الميدان التنسيق مع الأفرقة والقوة الدولية، ما لم يكونوا مدعومين بموظفين دوليين.
    It is anticipated that the Mission will need to train several hundred national staff in the south of the Sudan; a high drop-out rate will require this training to be repeated. UN ومن المتوقع أن تحتاج البعثة إلى تدريب عدة مئات من الموظفين الوطنيين في جنوب السودان؛ وهو تدريب سيلزم تكراره نظرا لارتفاع معدل التسرب.
    Computer training for the national staff in the Mission is planned from July 2003 onwards. UN وهناك خطة لتدريب الموظفين الوطنيين على الحاسوب اعتبارا من تموز/ يوليه 2003 وما بعده.
    Regarding auditing, he noted that, in the context of providing supervision and loan administration services to projects financed by the International Fund for Agricultural Development, UNOPS regularly assisted national staff in the use of audit recommendations as management tools since such projects were implemented under the national execution modality by national entities. UN وفيما يتصل بمراجعة الحسابات، أشار إلى أنه في سياق تقديم خدمات إشرافية وخدمات لإدارة القروض إلى المشاريع التي يمولها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، يقوم مكتب خدمات المشاريع عادة بمساعدة الموظفين الوطنيين على الاستفادة من توصيات مراجعة الحسابات باعتبارها أدوات تنظيمية، لأن هذه المشاريع تنفذها كيانات وطنية في إطار طرائق التنفيذ الوطني.
    10. Owing to restriction in the movement of UNMEE national staff in the outlying areas of the Temporary Security Zone imposed by Eritrean authorities, full deployment of national staff to those areas was impeded. UN 10 - ونظرا للقيود التي فرضتها السلطات الإريترية على تحركات الموظفين الوطنيين بالبعثة في المناطق المتاخمة للمنطقة الأمنية المؤقتة، تعرقل الانتشار الكامل للموظفين الوطنيين في تلك المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more