"national staff to" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين الوطنيين على
        
    • الموظفين الوطنيين في
        
    • الموظفين الوطنيين إلى
        
    • موظفا وطنيا
        
    • الموظفين الوطنيين حتى
        
    • موظفين وطنيين إلى
        
    • على موظفين وطنيين
        
    In the Central African Republic, the exceptionally volatile situation forced many national staff to flee their homes. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، أجبر الوضع المتقلِّب على نحو غير عادي العديد من الموظفين الوطنيين على الفرار من ديارهم.
    The project opened quarry sites, trained national staff to operate equipment and applied appropriate techniques for different mining conditions. UN وفتح المشروع مواقعا للمحاجر، ودرب الموظفين الوطنيين على تشغيل المعدات وطبق التقنيات الملائمة لظروف التعدين المختلفة.
    Concerns and barriers identified include lack of support for individual observation sites, lack of capacity of national staff to use data, lack of land cover, landcover change and other environmental data needed to develop adequate policy, and limited financial resources and information. UN وتشمل الشواغل والحواجز التي حددت نقص الدعم لمواقع الرصد الفردية، ونقص القدرة لدى الموظفين الوطنيين على استخدام البيانات، ونقص بيانات الغطاء الأرضي وتغيرات الغطاء الأرضي وغير ذلك من البيانات البيئية اللازمة لرسم السياسات الملائمة، ومحدودية الموارد المالية والمعلومات.
    The variance is attributable to additional requirements for travel in relation to training in information and communications technology for national staff to build in-house capacity to replace international contractors' services UN يُعزى الفرق إلى احتياجات إضافية لأغراض السفر تتعلق بتدريب الموظفين الوطنيين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهدف بناء القدرات الذاتية للاستعاضة عن خدمات المتعاقدين الدوليين
    Following suggestions made by members of the Executive Board, the Associate Administrator said that it might also be advisable to look into the possibility of making greater use of national staff to help with coordination responsibilities. UN وبعد تقديم اقتراحات من جانب أعضاء المجلس التنفيذي، قال المدير المعاون إنه ربما يكون من المستصوب أيضا النظر في إمكانية زيادة استخدام الموظفين الوطنيين في المساعدة في مسؤوليات التنسيق.
    Owing to security considerations, the Mission is required to transport national staff to/from the office as well as staff members to/from the local airport. UN ونظرا لاعتبارات أمنية، يتعين على البعثة نقل الموظفين الوطنيين إلى/من المكتب وكذلك الموظفين إلى/من المطار المحلي.
    The existing staffing structure provides for only one national staff to support the functions, which is insufficient to cover mandated activities. UN ولا يتضمن الهيكل الوظيفي القائم إلا موظفا وطنيا واحدا لدعم المهام، وهو لا يكفي لتغطية الأنشطة التي صدر بها تكليف.
    35. In the supplementary information, it was also stated that the training of local and national personnel was part of a larger objective to develop the capacity of national staff to take over specific functions that are at present carried out by international staff. UN 35 - وفي المعلومات التكميلية، أفيد أيضا بأن تدريب الموظفين المحليين والوطنيين جزء من هدف أوسع نطاقا هو تطوير قدرات الموظفين الوطنيين حتى يتولوا المهام المحددة التي يضطلع بها حاليا موظفون دوليون.
    In addition, UNOCI temporarily deployed 10 national staff to other regional missions, thus providing them with a learning opportunity through the sharing of experiences. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوفدت العملية بصورة مؤقتة 10 موظفين وطنيين إلى بعثات أخرى في المنطقة، مما أتاح لهم فرصة للتعلم وتقاسم الخبرات.
    United Nations experts, in addition to carrying out the project activities required, have also been training national staff to take over, as soon as possible, the operations concerned. UN وبالإضافة إلى اضطلاعهم بأنشطة المشروع كان خبراء الأمم المتحدة يدربون الموظفين الوطنيين على تولي مسؤولية العمليات، في أقرب وقت ممكن.
    63. Five English Language Teachers (United Nations Volunteers) are being proposed to serve as Regional Trainers/English Teachers, mainly to assist national staff to enhance their English language capacities. UN 63 - يقترح إنشاء خمسة مناصب لمدرسين للغة الإنكليزية ليعملوا كمدربين إقليميين/ مدرسين للغة الإنكليزية، وذلك أساسا لمساعدة الموظفين الوطنيين على تحسين مهاراتهم في اللغة الإنكليزية.
    The subprogramme also launched technical assistance activities at the regional and subregional levels and conducted workshops to improve the capacity of national staff to address the different stages of implementation of trade agreements, such as trade conflict resolution, non-tariff barriers, trade facilitation, inclusion of civil society and transparency. UN كما بدأ البرنامج الفرعي أنشطة للمساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وعقد حلقات عمل لتحسين قدرة الموظفين الوطنيين على التعامل مع مختلف مراحل تنفيذ الاتفاقات التجارية، التي من قبيل فض النـزاعات التجارية، والحواجز غير التعريفية، وتيسير التجارة، وإشراك المجتمع المدني، والشفافية.
    In addition, English language training for 150 national staff is scheduled to facilitate transfer of competencies and job skills from international to national staff with the aim of contributing to deployment of national staff to other peacekeeping missions in the future. UN ومن المقرر أيضا تدريب 150 موظفا من الموظفين الوطنيين على استخدام اللغة الانكليزية من أجل تيسير نقل الكفاءات والمهارات الوظيفية من الموظفـيـن الدوليين إلى الموظفين الوطنيين بغرض المساهمة في توزيع الموظفين الوطنيين على بعثات حفظ السلام الأخرى في المستقبل.
    In the case of the Treasury, the capacity of national staff to perform certain key routine tasks such as the closing of monthly and quarterly accounts, payroll operations and budget execution activities and to use computer software has been consolidated. UN أما فيما يتعلق بالخزانة، فقد جرى تعزيز قدرات الموظفين الوطنيين على النهوض ببعض المهام الروتينية الأساسية كإقفال الحسابات مرة في نهاية كل شهر، وأخرى بعد كل ثلاثة أشهر، وعمليات إعداد كشوف الأجور، وأنشطة أداء الميزانية، واستعمال البرمجيات الحاسوبية.
    (b) Strengthened skills of national staff to evaluate alternatives for policymaking, planning, organization and regulation of public utilities and infrastructure services and systems UN (ب) تعزيز مهارات الموظفين الوطنيين على تقييم بدائل في مجال تقرير السياسات المتعلقة بخدمات المرافق العامة والهياكل الأساسية ومنظوماتها، والتخطيط لها وتنظيمها وضبطها
    90. It follows that in the course of the coming months, the United Nations will need to rely maximally on national staff to carry out in-country programmes, to the extent that security and other conditions allow. UN 90 - ومن ثم، ستحتاج الأمم المتحدة في أثناء الشهور المقبلة إلى الاعتماد إلى أقصى درجة على الموظفين الوطنيين في تنفيذ البرامج الداخلية، حسب ما تسمح به الظروف الأمنية وغيرها من الظروف.
    The increase in UNAMA national staff strength is linked primarily to the expansion of UNAMA's field activities and the intention to maximize the use of national staff to contribute to national capacity-building. UN وتعزى زيادة قوام الموظفين الوطنيين في البعثة في المقام الأول إلى توسيع نطاق الأنشطة الميدانية التي تضطلع بها البعثة وإلى اعتزام الاستعانة إلى أقصى حد بالموظفين الوطنيين للمساهمة في بناء القدرات الوطنية.
    (b) Strengthened skills and understanding of national staff to compile and disseminate core economic, social and environmental data in accordance with international standards and frameworks UN (ب) زيادة مهارات الموظفين الوطنيين في مجال تجميع ونشر البيانات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الأساسية وفقا للمعايير والأطر الدولية وتفهمهم لها
    The Unit would also deploy seven Field Service officers, eight United Nations Volunteers and twelve national staff to sectors East, West, North and Monrovia. UN وستقوم الوحدة أيضا بنشر 7 موظفين من فئة الخدمة الميدانية، و 8 من متطوعي الأمم المتحدة، و 12 من الموظفين الوطنيين إلى القطاعات الشرقي والغربي والشمالي ومونروفيا.
    At present, the ratio of national staff to international staff at UNLB is 2.6:1, with national staff representing 72 per cent and international staff 28 per cent of the total staffing complement of the Base UN تبلغ حاليا نسبة الموظفين الوطنيين إلى الموظفين الدوليين في القاعدة 1/2,6، ويشكل الموظفون الوطنيون نسبة 72 في المائة والموظفون الدوليون نسبة 28 في المائة من مجموع ملاك موظفي القاعدة
    It is therefore proposed to recruit and train 20 national staff to strengthen the capacity of the Mission's workshops. UN لذلك هناك اقتراحا بتوظيف وتدريب 20 موظفا وطنيا سيعززون قدرة ورش البعثة.
    72. Wherever possible, the Mission will manage its resources and operations in ways that sustainably build national capacities, including through the provision of a new intensive training and empowerment programme to national staff to enable the conversion of international to national posts by the beginning of the following budget cycle. UN 72 - وحيثما أمكن، ستدير البعثة مواردها وعملياتها بطرق تُنمّي على نحو مستدام القدرات الوطنية، بما فيها تقديم برنامج جديد للتدريب المكثف والتمكين إلى الموظفين الوطنيين حتى يتسنى تحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية بحلول بداية دورة الميزانية التالية.
    General Services: addition of three national staff, redeployment of Board of Inquiry Officer (P-4) from Office of the Director of Administration, redeployment of Chief, Receipt and Inspection (P-3), to Juba and five international and three national staff to El Obeid UN :: قسم الخدمات العامة: إضافة ثلاثة موظفين وطنيين ونقل موظف لشؤون مجلس التحري (ف-4) من مكتب مدير الشؤون الإدارية ونقل رئيس شؤون الاستلام والفحص (ف-3) إلى جوبا، وخمسة موظفين دوليين و ثلاثة موظفين وطنيين إلى الأبيض
    UNAMA will continue to rely on and work closely with national staff to facilitate sustainable capacity-building of Afghan human capital. UN وستظل البعثة تعتمد على موظفين وطنيين وتعمل معهم بشكل وثيق لتيسير بناء القدرات المستدامة لرأس المال البشري الأفغاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more