"national state" - Translation from English to Arabic

    • دولة الجنسية
        
    • الدولة الوطنية
        
    • الدولة القومية
        
    • دولة وطنية
        
    • الحكومية الوطنية
        
    • دولة جنسية
        
    • دولة قومية
        
    • دولته الوطنية
        
    • دولة المواطن
        
    • الدولة صاحبة الجنسية
        
    . In this context, it was particularly important to determine nationality since, in principle, only the national State had the obligation to accept an expelled person. UN وفي هذا السياق، يكتسي تحديد الجنسية أهمية خاصة لأن دولة الجنسية وحدها مُلزمة، من حيث المبدأ، بقبول الشخص المطرود.
    22. In paragraph 458, the Working Group considers the position of the national State in relation to the personal jurisdiction of a court. UN ٢٢ - وفي الفقرة ٤٥٨، يتناول الفريق العامل موقف دولة الجنسية فيما يتعلق بالاختصاص الشخصي للمحكمة المرتآة.
    So just who is attacking whom, and who is threatening the sovereignty and independence of the national State? UN فمن وماذا إذن يهدد سيادة الدولة الوطنية واستقلالها؟
    25. Through decentralization, many of the responsibilities of the national State will be assigned to lower levels of self-government. UN 25- ومن خلال اللامركزية، سيوكل العديد من مسؤوليات الدولة الوطنية إلى مستويات أدنى في دوائر الحكم الذاتي.
    The arrangements were, in effect, an application of an inward—looking approach to development on a scale larger than the national State. UN وكانت هذه الترتيبات في واقع اﻷمر تطبيقاً لنهج إزاء التنمية موجه إلى الداخل ولكن على نطاق أوسع من نطاق الدولة القومية.
    In a referendum, the Turkmen people unanimously expressed its will to create an independent national State. UN وفي استفتاء سبق القيام به، أعلن شعب تركمانستان بالإجماع أنه يؤيد إنشاء دولة وطنية مستقلة.
    Mr. Grigory Kisel, Chairman of the national State Television and Radio Company UN السيد غريغوري كيسل، رئيس الهيئة الحكومية الوطنية للتلفزيون واﻹذاعة
    Thus a theory has been developed to the effect that the State of the shareholders has a right of diplomatic protection when the State whose responsibility is invoked is the national State of the company. UN ولذلك نشأت نظرية تمنح دولة حملة الأسهم حق الحماية الدبلوماسية عندما تكون الدولة التي يحتج بمسؤوليتها هي دولة جنسية الشركة.
    3. The DPRK is a homogenous national State. UN 3- إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي دولة قومية متجانسة.
    Australia does not consider as a matter of principle that the consent of the national State should be necessary in every case before a court could exercise its jurisdiction to hear a case. UN ولا تعتبر استراليا من المسائل المبدئية القول بضرورة موافقة دولة الجنسية في كل حالة قبل أن تباشر المحكمة اختصاصها للنظر في قضية ما.
    Australia believes there is merit in the alternative proposal put by the Working Group in paragraph 458 that a national State should only be able to prevent a court from exercising its jurisdiction when it is prepared to prosecute the offender before its own courts. UN وتعتقد استراليا أن هناك ميزة في الاقتراح البديل الذي قدمه الفريق العامل في الفقرة ٤٥٨، ومفاده أن دولة الجنسية يمكنها أن تمنع المحكمة من مباشرة اختصاصها في حالة واحدة فقط هي حالة كون الدولة مستعدة لمحاكمة المجرم أمام محاكمها هي.
    Thus a theory has been developed to the effect that the State of the shareholders has a right of diplomatic protection when the State whose responsibility is invoked is the national State of the company. UN ولذلك وُضعت نظرية مؤداها أن دولة حملة الأسهم لها حق الحماية الدبلوماسية عندما تكون الدولة المطلوب تحميلها المسؤولية هي دولة الجنسية للشركة.
    In contemporary history, some minorities had proclaimed their intention to achieve self-determination for their people twice, thrice and many times over, even though the people had already cast their lot with the national State of origin. UN وأشارت إلى أن بعض الأقليات في التاريخ الحديث أعلنت نيتها تحقيق تقرير المصير لشعوبها مرتين أو ثلاث مرات أو أكثر، على الرغم من أن تلك الشعوب قررت ربط مصيرها بمصير الدولة الوطنية الأصلية.
    In such a case, the residual right of the State of nationality of the agent will become effective if the national State decides to grant diplomatic protection. UN وفي هذه الحالة يصبح الحق المتبقي لدولة جنسية الوكيل فعالا إذا ما قررت الدولة الوطنية منحه الحماية الدبلوماسية.
    All this demonstrates the need to combine the process of national State building with the maintenance and development on this basis of inter-State integration processes. UN ويدل هذا كله على ضرورة الجمع بين عملية بناء الدولة الوطنية والحفاظ، على أساسها، على العمليات التكاملية الدولية بل وتطويرها.
    In Argentina there are 24 indigenous peoples whose history pre-dates the establishment of the national State. UN نحن 24 شعبا أصليا تعيش في الأرجنتين قبل ظهور الدولة القومية.
    The institution of khokim embodies the experience of national State administration. UN وتجسِّد مؤسسة الحاكم تجربة إدارة الدولة القومية.
    People meet their independent needs in each national State as a unit. UN إن الشعوب تحقق مطالبها المستقلة، كل منها في دولة وطنية.
    The recent electoral process in Cambodia supervised by the United Nations was a striking example of the international community facilitating the exercise of that principle within a national State. UN وتشكل العملية الانتخابية التي أشرفت عليها اﻷمم المتحدة مؤخرا في كمبوديا، مثالا ساطعا على قدرة المجتمع الدولي على تشجيع ممارسة هذا المبدأ داخل دولة وطنية.
    The Special Rapporteur was informed by the Chairman of the national State Television and Radio Company that prior to 1995, the responsibility for granting licences to private companies was in the domain of the Company. UN ١٥- وأبلغ رئيس الشركة الحكومية الوطنية للتلفزيون والاذاعة المقرر الخاص بأنه قبل عام ٥٩٩١، كانت مسؤولية منح التراخيص للشركات الخاصة من اختصاص الشركة.
    It is important to remember that from the end of the nineteenth century, Zionism called for the return of the Jewish people to Palestine and the creation of a national State of their own. UN من الضروري التذكير بأنه منذ أواخر القرن التاسع عشر، طرحت الصهيونية عودة الشعب اليهودي إلى فلسطين وإقامة دولته الوطنية.
    When the two cumulative conditions are present, the national State should have the duty to exercise diplomatic protection in favour of the injured individual and the subsidiary duty to provide, in favour of the individual, for an effective domestic remedy against its own refusal. UN وعندما يكون هذان الظرفان التراكميان موجودان، يقع على دولة المواطن واجب ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح الفرد المتضرر، كما يقع عليها وواجب فرعي، وهو الانتصاف المحلي الفعال، لصالح مواطنها الفرد، ضد رفضها.
    Secondly, there needs to be consideration given to whether the consent of the prisoner should be a prerequisite to granting custody to the national State. UN وثانيا، هناك حاجة الى ايلاء الاهتمام لما اذا كان ينبغي أن تكون موافقة المسجون شرطا مسبقا لمنح الدولة صاحبة الجنسية الحق في ايداعه السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more