"national women's commission" - Translation from English to Arabic

    • الهيئة النسائية الوطنية
        
    • اللجنة الوطنية للمرأة
        
    • والهيئة النسائية الوطنية
        
    • اللجنة الوطنية لشؤون المرأة
        
    It was the responsibility of the National Women's Commission to ensure that the commitments in the policy were implemented. UN وتقع على الهيئة النسائية الوطنية مسؤولية التأكد من تنفيذ الالتزامات الواردة في السياسة الجنسانية الوطنية.
    Also, the National Women's Commission addressed these issues in their National Gender Policy which was approved by Cabinet in 2003. UN وكذلك تناولت الهيئة النسائية الوطنية هذه المسائل في سياستها الجنسانية الوطنية التي أقرها مجلس الوزراء في عام 2003.
    In 2005 the National Women's Commission, the Women's Department and the National Committee for Families and Children lobbied and advocated for female Belize Defence Force soldiers to not be discriminated against owing to pregnancy. UN وفي عام 2005، مارست الهيئة النسائية الوطنية وإدارة شؤون المرأة واللجنة الوطنية للأسرة والطفل ضغوطا ونادت بعدم التمييز ضد جنديات جيش الدفاع في بليز بسبب حملهن.
    Gender focal points have been established in ministries and at the National Women's Commission. UN واستُحدث منصب منسق جنساني في الوزارات وفي اللجنة الوطنية للمرأة.
    It also welcomes the establishment of the National Women's Commission as a statutory body. UN كما ترحب بإنشاء اللجنة الوطنية للمرأة بوصفها هيئة قانونية.
    5. The report states that the Women's Department and the National Women's Commission are compromised in their efforts to evaluate the impact of laws and policies on the status of women, and by insufficient monitoring of the Convention (paras. 36 and 37). UN 5 - يذكر التقرير أن إدارة شؤون المرأة والهيئة النسائية الوطنية تجدان مصاعب في ما تبذلانه من جهود لتقييم أثر القوانين والسياسات في وضع المرأة، وتواجهان قصورا في رصد تنفيذ الاتفاقية (الفقرتان 36 و 37).
    The Government had also designated the National Women's Commission as the body which would monitor compliance with the Convention. UN كذلك عينت الحكومة اللجنة الوطنية لشؤون المرأة بوصفها الهيئة التي تتولى رصد الامتثال للاتفاقية.
    In 2001 the National Women's Commission undertook to investigate some of the obstacles preventing women from participating in political leadership and offering themselves as candidates. UN في عام 2001، أجرت الهيئة النسائية الوطنية تحقيقا في بعض العقبات التي تمنع المرأة من المشاركة في القيادة السياسية والترشـُّـح.
    Recommendations that came out of that report have led to the inclusion of men on the National Women's Commission and representatives from the rural areas and from the church. UN وأدت التوصيات المنبثقة عن هذا التقرير إلى إشراك الرجال في الهيئة النسائية الوطنية وممثلين للمناطق الريفية وكذلك الكنيسة.
    Noting that the National Women's Commission was responsible for implementation of the National Gender Policy, she asked which body was responsible for implementation of the Women's Agenda. UN وإذ لاحظت أن الهيئة النسائية الوطنية مسؤولة عن تنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية، سألت عن الهيئة المسؤولة عن تنفيذ خطة المرأة.
    She also wished to know how the National Women's Commission regarded the issue of temporary special measures, given that it was responsible for implementing the National Gender Policy in priority areas. UN وتود أن تعرف أيضا رأي الهيئة النسائية الوطنية في مسألة التدابير الاستثنائية المؤقتة، نظرا لأنها مسؤولة عن تنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية في المجالات ذات الأولوية.
    35. The National Women's Commission was an advisory body, while the Women's Department was an implementing body. UN 35 - وأضافت أن الهيئة النسائية الوطنية هيئة استشارية، في حين أن إدارة شؤون المرأة هيئة تنفيذية.
    37. The members of the National Women's Commission represented all the districts of Belize, while the Women's Department had an officer in every district. UN 37 - وقالت إن أعضاء الهيئة النسائية الوطنية يمثلن جميع مقاطعات بليز، بينما لدى إدارة شؤون المرأة موظفة في كل مقاطعة.
    The National Women's Commission and the Women's Department had both advocated scholarships for women who wanted to attend university in order to work in social fields. UN وأضافت أن كلا من الهيئة النسائية الوطنية وإدارة شؤون المرأة قامتا بالدعوة إلى تقديم منح دراسية إلى النساء اللاتي يرغبن في الدراسة الجامعية بغية العمل في الميادين الاجتماعية.
    Furthermore, the National Women's Commission (NWC) is committed for the protection and promotion of human rights of women in Nepal. UN يضاف إلى ذلك أن اللجنة الوطنية للمرأة ملتزمة بحماية وتعزيز ما للمرأة في نيبال من حقوق الإنسان.
    Target 2014: National Women's Commission established UN الهدف لعام 2014: إنشاء اللجنة الوطنية للمرأة
    80. The establishment of a National Women's Commission is also being considered for the economic, social and cultural enhancement of women. UN 80- ويجري النظر أيضاً في إنشاء اللجنة الوطنية للمرأة بغية النهوض بالأوضاع الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة.
    In addition, the National Women's Commission had conducted a study on opportunities for political participation by women, and its recommendations would contribute to a broader programme for political reform in Belize. UN وإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة الوطنية للمرأة أجرت دراسة عن فرص المشاركة السياسية للمرأة، وستسهم توصياتها في وضع برنامج أوسع نطاقا للإصلاح السياسي في بليز.
    To complement the work of the Government, the Women's Issues Network of Belize (whose membership includes the Women's Department and the National Women's Commission) conducted a Policy Conference to develop a Campaign to advocate for the elimination of discrimination against pregnant students and unwed teachers in the education system. UN 111 - واستكمالاً للأعمال التي تضطلع بها الحكومة، قامت شبكة قضايا المرأة في بليز (التي تضم عضويتها إدارة شؤون المرأة والهيئة النسائية الوطنية) بعقد مؤتمر للسياسة العامة يهدف إلى تنظيم حملة تدعو إلى القضاء على التمييز ضد التلميذات الحوامل والمدرسات غير المتزوجات في النظام التعليمي.
    6. The report states that the Women's Department and the National Women's Commission are compromised by a number of factors: a lack of financial and human resources (para. 37), weak measures to evaluate the impact of laws and policies on the status of women, and insufficient monitoring to the implementation of the Convention (para. 36). UN 6 - يذكر التقرير أن إدارة شؤون المرأة والهيئة النسائية الوطنية تجدان مصاعب في أداء مهمتهما بفعل عدد من العوامل منها: نقص الموارد البشرية والمالية (الفقرة 37)، وضعف التدابير الرامية إلى تقييم أثر القوانين والسياسات في وضع المرأة، وقصور في رصد تنفيذ الاتفاقية (الفقرة 36).
    It highlighted the National Women's Commission and welcomed the inclusion of gender issues in development processes. UN وألقت الضوء على اللجنة الوطنية لشؤون المرأة ورحبت بإدراج القضايا الجنسانية في عمليات التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more