"nationality legislation" - Translation from English to Arabic

    • تشريعات الجنسية
        
    • تشريعات للجنسية
        
    • تشريعات وطنية
        
    • قوانين الجنسية
        
    • التشريعات المتعلقة بالجنسية
        
    • تشريع الجنسية
        
    • التشريع المتعلق بالجنسية
        
    • تشريعاتها المتعلقة بالجنسية
        
    Positive developments included nationality legislation amendments in countries including Bahrain, Indonesia, the Islamic Republic of Iran, Morocco and Nepal. UN وشملت التطورات الإيجابية تعديلات تشريعات الجنسية في بلدان من بينها البحرين وإندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية والمغرب ونيبال.
    In Zimbabwe, the application of nationality legislation introduced in 2002 meant that a significant number of Zimbabweans were at risk of becoming stateless. UN وفي زمبابوي يعني تطبيق تشريعات الجنسية التي صدرت في عام 2002 أن عدداً كبيراً من الزمبابويين عرضة لأن يصبحوا عديمي الجنسية.
    5. Urges all States to adopt and implement nationality legislation with a view to avoiding statelessness, consistent with the principles of international law, in particular by preventing arbitrary deprivation of nationality and statelessness as a result of State succession; UN 5- يحث جميع الدول على اعتماد وتنفيذ تشريعات للجنسية بغية تفادي انعدام الجنسية، بما يتسق مع مبادئ القانون الدولي، ولا سيما عن طريق منع الحرمان التعسفي من الجنسية وانعدام الجنسية نتيجة لخلافة الدول؛
    In the resolution, the Council urged all States to refrain from enacting or maintaining discriminatory nationality legislation, with a view to avoiding statelessness, in particular among women and children, and to reform discriminatory nationality laws. UN وفي هذا القرار حث المجلس جميع الدول على الإحجام عن سن تشريعات وطنية تمييزية أو الحفاظ عليها، وذلك بغية تجنب حالات انعدام الجنسية، ولا سيما بين النساء والأطفال؛ وإصلاح قوانين الجنسية.
    This would include nationality legislation and its application. UN ويشمل ذلك التشريعات المتعلقة بالجنسية وتطبيقها.
    Notably, UNHCR provided technical advice on the drafting of nationality legislation for newly independent South Sudan and contributed to constitutional and law reform processes in a number of countries such as Belgium, the Czech Republic, Kenya, Latvia, Nepal, Tajikistan and Zambia. UN وعلى وجه الخصوص، قدمت المفوضية مشورة تقنية بشأن صياغة تشريع الجنسية في جمهورية جنوب السودان الحديثة الاستقلال وساهمت في عمليات الإصلاح الدستوري والقانوني في عدد من البلدان مثل بلجيكا، والجمهورية التشيكية، وزامبيا، وطاجيكستان، وكينيا، ولاتفيا، ونيبال.
    When the nationality legislation was first enacted, the chief concern of its drafters had been to ensure that every child had a nationality and that no one was left stateless. UN وأضافت أنه حين سُنّ التشريع المتعلق بالجنسية لأول مرّة، كان أهم ما يهم واضعيه كفالة أن تكون لكل طفل جنسية، وألا يبقى أحد بدون جنسية.
    It is also noted that women are more likely than men to seek to change their nationality to that of their foreign spouse upon marriage, which puts them at a greater risk of statelessness if there are gaps in nationality legislation. UN ولاحظت أيضا أن احتمالات أن تسعى المرأة إلى تغيير جنسيتها لدى الزواج بأجنبي إلى جنسية الزوج الأجنبي أكبر من احتمالات ذلك في حال الرجل، ولذا فهي أكثر عُرضة لخطر انعدام الجنسية إذا ما شابت ثغرات تشريعات الجنسية.
    While Icelandic nationality legislation had a number of safeguards against statelessness at birth and later in life, there were some gaps in that legislation. UN وبينما تتضمن تشريعات الجنسية الآيسلندية عدداً من الضمانات ضد انعدام الجنسية عند الولادة وفي مراحل الحياة اللاحقة، فإن هناك بعض الثغرات في تلك التشريعات.
    5. Conflicts between nationality legislation generally arise in cases involving the acquisition or loss of nationality. UN 5- وينشأ التنازع بين تشريعات الجنسية عموماً في الحالات التي تنطوي على اكتساب الجنسية أو فقدانها.
    The nationality legislation of emerging States has on occasion been drafted in such a way as to exclude from eligibility for nationality a number of former citizens, most commonly because of criteria based on ethnicity. UN فقد وضعت تشريعات الجنسية في الدول الناشئة بطريقة تؤدي في بعض اﻷحيان إلى حرمان عدد من المواطنين السابقين من أهلية الحصول على الجنسية بالاستناد في أغلب اﻷحيان إلى معايير قائمة على أساس الانتماء اﻹثني.
    The delegation, therefore, supported UNHCR's initiative to promote the statelessness Conventions and UNHCR's activities to promote nationality legislation which reflected the right to citizenship. UN ومن هنا أيد المتحدث مبادرة المفوضية لتعزيز اتفاقيتي انعدام الجنسية، وأنشطة المفوضية لتعزيز تشريعات الجنسية التي تعكس حقوق المواطنة.
    5. Urges all States to adopt and implement nationality legislation with a view to avoiding statelessness, consistent with the principles of international law, in particular by preventing arbitrary deprivation of nationality and statelessness as a result of State succession; UN 5- يحث جميع الدول على اعتماد وتنفيذ تشريعات للجنسية بغية تفادي انعدام الجنسية، بما يتسق مع مبادئ القانون الدولي، ولا سيما عن طريق منع الحرمان التعسفي من الجنسية وانعدام الجنسية نتيجة لخلافة الدول؛
    (b) Calls upon States to adopt nationality legislation with a view to reducing statelessness, consistent with fundamental principles of international law, in particular by preventing arbitrary deprivation of nationality and by eliminating provisions which permit the renunciation of a nationality without the prior possession or acquisition of another nationality; UN )ب( تطلب الى الدول أن تطبق تشريعات للجنسية بغية خفض حالات انعدام الجنسية، بما يتفق والمبادئ اﻷساسية للقانون الدولي، وبخاصة بمنع الحرمان التعسفي من الجنسية وبإلغاء اﻷحكام التي تُبيح التخلي عن جنسية دون أن يسبق ذلك حيازة جنسية أخرى أو الحصول عليها)٦(؛
    (c) Requests UNHCR actively to promote accession to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons 7/ and the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, in view of the limited number of States parties to those instruments, as well as to provide to interested States technical and advisory services pertaining to the preparation and implementation of nationality legislation; UN )ج( ترجو من المفوضية أن تعمل بنشاط على تشجيع الانضمام الى اتفاقية عام ٤٥٩١ بشأن وضع اﻷشخاص عديمي الجنسية)٧( واتفاقية عام ١٦٩١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، نظراً لضآلة عدد الدول اﻷطراف في هذين الصكين، وأن توفر الخدمات التقنية والاستشارية المتصلة بإعداد وتنفيذ تشريعات للجنسية للدول المهتمة؛
    Others aimed at drawing the attention of the Government concerned to discriminatory provisions based on sex in nationality legislation. UN وكان الغرض من البلاغات الأخرى لفت انتباه الحكومة المعنية إلى الأحكام التمييزية القائمة على الجنس في تشريعات وطنية.
    1.2.1 Number of States that have adopted new or modified existing national refugee or nationality legislation or related administrative arrangements, in line with the requirements of the 1951 Refugee Convention and aimed at attaining international protection standards. UN 1-2-1 عدد الدول التي اعتمدت تشريعات وطنية جديدة بشأن اللاجئين أو ترتيبات إدارية جديدة متصلة بها أو نقحت التشريعات أو الترتيبات القائمة وفقاً لشروط اتفاقية عام 1951 المتعلقة باللاجئين وبهدف بلوغ معايير الحماية الدولية.
    There has also been a clear trend among non-party States, as well as States parties, to bring nationality legislation into line with international standards, such as the equal treatment of men and women with regard to the conferral of nationality on their children. UN كما سُجّل اتجاه واضح آخر بين الدول غير الأطراف والدول الأطراف كذلك نحو تكييف قوانين الجنسية مع المعايير الدولية مثل المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بمنح الجنسية للأطفال.
    UNHCR also commented on constitutional provisions or nationality legislation in States where large groups of the population are stateless as a result of being arbitrarily deprived of their nationality. UN وعلقت المفوضية على الأحكام الدستورية أو التشريعات المتعلقة بالجنسية في الدول التي توجد فيها مجموعات كبيرة من السكان عديمي الجنسية نتيجة حرمانها تعسفاً من جنسيتها.
    8. Mr. Flinterman said that the State party's reservation to article 9 was no longer necessary in light of the assertion made in the report that United Kingdom nationality legislation reflected the principle of equal rights for men and women, and also in light of the views adopted by the Committee in its decision on communication No. 11/2006. UN 8- السيد فلنترمان: قال إن تحفظ الدولة الطرف على المادة 9 لم يعد ضروريا في ضوء التأكيد الذي جاء في تقرير المملكة المتحدة بأن تشريع الجنسية يعكس مبدأ الحقوق المتساوية للرجال والنساء، وكذلك في ضوء وجهات النظر التي تبنتها اللجنة في قرارها بشأن رسالة الاتصال رقم 11/2006.
    Beyond these regulations the Act to reform nationality legislation dated 15 July 1999 inter alia substantially improved the acquisition of German citizenship by foreign children. UN 142- وبالإضافة إلى هذه الأنظمة حسن قانون إصلاح التشريع المتعلق بالجنسية الصادر في 15 تموز/يوليه 1999 بصورة كبيرة جملة أمور منها عملية حصول الأطفال الأجانب على الجنسية الألمانية.
    Eleven States amended their nationality legislation to introduce or strengthen legislative provisions to prevent and reduce statelessness. UN وعدّلت إحدى عشرة دولة تشريعاتها المتعلقة بالجنسية لكي تُدرج أو تعزز أحكاماً تشريعية ترمي إلى منع حدوث حالات انعدام الجنسية أو الحد منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more