"nationality of the perpetrator" - Translation from English to Arabic

    • جنسية الجاني
        
    • جنسية مرتكب الجريمة
        
    • جنسية مرتكبيها
        
    • جنسية الفاعل
        
    30. The principle of universal jurisdiction gave States the authority to prosecute perpetrators of the gravest crimes of international concern, regardless of where the crime was committed or the nationality of the perpetrator or of the victim. UN 30 - وقال إن مبدأ الولاية القضائية العالمية أعطى الدول صلاحية محاكمة مرتكبي أخطر الجرائم المثيرة للقلق على الصعيد الدولي، بغض النظر عن المكان الذي ارتكبت فيه الجريمة أو جنسية الجاني أو الضحية.
    The State party should ensure that all victims of torture are able to access remedy and obtain redress, wherever acts of torture occurred and regardless of the nationality of the perpetrator or victim. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف حصول جميع ضحايا التعذيب على تعويض وجبر الضرر، حيثما حدثت أعمال التعذيب هذه وبغض النظر عن جنسية الجاني أو الضحية.
    In his delegation's view, universal jurisdiction meant the capacity to prosecute persons for serious crimes of international humanitarian law, regardless of where the crime was committed and whatever the nationality of the perpetrator or the victim. UN وأعرب عن رأي وفده بأن الولاية القضائية العالمية تعني القدرة على مقاضاة الأشخاص المسؤولين عن جرائم خطيرة ضد القانون الدولي الإنساني، بغض النظر عن مكان ارتكاب الجريمة، ومهما تكن جنسية الجاني أو الضحية.
    Indicate whether the State party has exercised such jurisdiction and brought charges or initiated any proceedings to give effect to this provision of the Convention, regardless of the nationality of the perpetrator or the victim. UN ويرجى ذكر ما إذا كانت الدولة الطرف قد مارست فعلاً تلك الولاية ووجهت اتهامات أو أقامت دعاوى لتفعيل هذا الحكم من أحكام الاتفاقية، أياً كانت جنسية مرتكب الجريمة أو جنسية الضحية.
    This includes criminal regimes that allow for prosecutions based on the nationality of the perpetrator no matter where the offence occurs. UN ويشمل ذلك الأنظمة الجنائية التي تسمح بالمقاضاة على أساس جنسية مرتكب الجريمة بغض النظر عن مكان حدوث الجريمة.
    Article 704 of the Code of Criminal Procedure provides for the jurisdiction of Moroccan courts to hear cases of offences committed on Moroccan territory regardless of the nationality of the perpetrator. UN وقد أكدت المادة 704 من قانون المسطرة الجنائية على اختصاص المحاكم المغربية بالنظر في كل جريمة ترتكب في الأراضي المغربية أيا كانت جنسية مرتكبيها.
    The State party should ensure that all victims of torture are able to access remedy and obtain redress, wherever acts of torture occurred and regardless of the nationality of the perpetrator or victim. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف حصول جميع ضحايا التعذيب على تعويض وجبر الضرر، أينما حدثت أعمال التعذيب هذه وبغض النظر عن جنسية الجاني أو الضحية.
    Under the legislation in force, are acts of torture considered universal crimes under national law, wherever they occur and whatever the nationality of the perpetrator or victim? Please provide any relevant examples of any such prosecutions. UN وهل، في ظل التشريعات القائمة، تعتبر أعمال التعذيب من الجرائم العالمية بموجب القانون الوطني، أينما وقعت وبغض النظر عن جنسية الجاني أو الضحية؟ ويرجى تقديم أي أمثلة ذات صلة بأي محاكمات من هذا النوع.
    Has the State party exercised such jurisdiction and brought charges or initiated any proceedings to give effect to this provision of the Convention, regardless of the nationality of the perpetrator or the victim? UN وهل مارست الدولة الطرف هذه الولاية فوجهت تهماً أو باشرت إجراءات قضائية لتفعيل هذا الحكم من أحكام الاتفاقية، بغض النظر عن جنسية الجاني أو الضحية؟
    Nevertheless, in its legal doctrine universal jurisdiction was understood as the possibility for a State to prosecute serious crimes regardless of where they were committed or the nationality of the perpetrator or the victim. UN ومع ذلك، فإن الولاية القضائية العالمية تُفهم في المذهب القانوني الذي يتبعه بلده على أنها الإمكانية المتاحة لدولة ما للمقاضاة على ارتكاب جرائم خطيرة بغض النظر عن مكان ارتكابها أو جنسية الجاني أو المجني عليه.
    58. The principle of universal jurisdiction gave States the authority to prosecute perpetrators of the gravest crimes of universal concern, regardless of where the crime was committed or the nationality of the perpetrator or of the victim. UN 58 - وقال إن مبدأ الولاية القضائية العالمية يمنح الدول سلطة مقاضاة مرتكبي أخطر الجرائم التي تهم العالم بأجمعه، بغض النظر عن مكان ارتكاب الجريمة وعن جنسية الجاني أو الضحية.
    The exercise of universal jurisdiction was supplementary to the territorial, personal and protective jurisdiction of a State and arose only in the absence of a link between the prosecuting State and the place where the crime had been committed, the nationality of the perpetrator or the victim or the interests of the injured State. UN وممارسة الولاية القضائية العالمية مكملة لاختصاص الدولة الإقليمي والشخصي والحمائي، ولا تتم هذه الممارسة إلا إذا انعدمت الصلة بين الدولة القائمة بالمحاكمة ومكان ارتكاب الجريمة، أو جنسية الجاني أو الضحية، أو مصالح الدولة المتضررة.
    Under the Criminal Code, national courts had jurisdiction over certain crimes committed abroad, including grave violations of international humanitarian and human rights law and the crimes established in the international treaties to which the State was a party, regardless of the nationality of the perpetrator. UN وللمحاكم الوطنية، بمقتضى القانون الجنائي، ولاية على بعض الجرائم المرتكبة في الخارج، ومنها الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، والجرائم الواردة في المعاهدات الدولية التي أذربيجان طرف فيها، بصرف النظر عن جنسية الجاني.
    Are acts of torture considered universal crimes under national law, wherever they occur and whatever the nationality of the perpetrator or victim? Please provide relevant examples of any such prosecutions. UN وهل تعتبر التشريعات الوطنية أعمال التعذيب بمثابة جرائم عالمية، أينما ارتُكبت وأياً كانت جنسية مرتكب الجريمة أو ضحيتها؟ يُرجى تقديم أي أمثلة ذات صلة لمحاكمات جرت في هذا الصدد.
    The primary responsibility to prosecute perpetrators lay with the States on whose territory the crimes had been committed, but other jurisdictional links, such as the nationality of the perpetrator and victim, were also universally accepted. UN وتقع المسؤولية الأساسية على محاكمة مرتكبي الجرائم على الدولة التي ارتكبت الجرائم في إقليمها، ولكن الصلات القضائية الأخرى، مثل جنسية مرتكب الجريمة وجنسية الضحية مقبولة عالميا أيضا.
    Under the legislation in force, are acts of torture considered universal crimes under national law, wherever they occur and whatever the nationality of the perpetrator or victim? Please provide relevant examples of any such prosecutions. UN وهل تَعتبر التشريعات النافذة في الأردن أعمالَ التعذيب بمثابة جرائم عالمية تخضع للقانون الوطني لمختلف بلدان العالم أينما ارتكبت وأياً كانت جنسية مرتكب الجريمة أو ضحيتها؟ ويرجى تقديم أي أمثلة ذات صلة لمحاكمات جرت في هذا الصدد.
    40. Under article 5 of the Criminal Code, criminal law applies to all offences committed in Burkina Faso regardless of the nationality of the perpetrator. UN 40- وعملاً بالمادة 5 من القانون الجنائي، ينطبق القانون الجنائي على أي جريمة مرتكبة في بوركينا فاسو بصرف النظر عن جنسية مرتكب الجريمة.
    8. Mr. Palijaš (Croatia) said that the allegations that prosecutions for war crimes were conducted in a discriminatory manner depending on the nationality of the perpetrator of the victim were unfounded. UN 8- السيد باليياتش (كرواتيا): قال إنه لا يوجد أساس للادعاءات التي تفيد بأن المحاكمات على جرائم الحرب تتم بصورة تمييزية حسب جنسية مرتكب الجريمة أو الضحية.
    It was clear from the Committee's discussion thus far that all delegations understood the principle of universal jurisdiction to be based on the notion that certain crimes were so harmful to international interests that States were entitled -- and even obliged -- to prosecute the perpetrator, regardless of the location of the crime or the nationality of the perpetrator or the victim. UN وذكرت أنه يتضح من مناقشات اللجنة إلى الآن تفهم جميع الوفود لاستناد مبدأ الولاية القضائية العالمية إلى فكرة مؤداها أن بعض الجرائم تبلغ درجة من الأذى للمصالح الدولية تجعل من حق الدول، بل ومن واجبها، أن تلاحق مرتكبيها قضائيا، بغض النظر عن مكان وقوع الجريمة أو عن جنسية مرتكبيها أو ضحاياها.
    6. Ms. Robertson (Australia), speaking on behalf of Canada, Australia and New Zealand (CANZ), said that it was in the interests of all States to ensure suppression of the most serious crimes of international concern by exercising criminal jurisdiction over the individuals responsible, irrespective of where the conduct occurred, the nationality of the perpetrator and any other links between the crime and the prosecuting State. UN 6 - السيدة روبرتسون (أستراليا): تكلّمت باسم مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا (كانز) فقالت إنه مما يحقّق مصالح جميع الدول أن تؤكّد على قمع أخطر الجرائم التي تهمْ المجتمع الدولي من خلال ممارسة الولاية القضائية الجنائية بالنسبة إلى الأفراد المسؤولين عن ارتكابها بصرف النظر عن مكان وقوع تلك الجرائم أو جنسية مرتكبيها وعن أي صلة أخرى بين الجريمة والدولة التي تتولى المحاكمة.
    Has the State party exercised such jurisdiction and brought charges or initiated any proceedings to give effect to this provision of the Convention, regardless of the nationality of the perpetrator or the victim? UN وهل مارست الدولة الطرف هذه الولاية ووجهت تهما أو أثارت دعاوى لتنفيذ هذا الحكم من أحكام الاتفاقية، بصرف النظر عن جنسية الفاعل أو الضحية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more