"nationality of their children" - Translation from English to Arabic

    • بجنسية أطفالها
        
    • بجنسية أطفالهما
        
    • جنسية أطفالهما
        
    • بجنسية الأطفال
        
    Women also have equal rights when it comes to the nationality of their children. UN وتتمتع المرأة أيضاً بحقوق متساوية عندما يتعلق الأمر بجنسية أطفالها.
    It also calls for granting women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN كما تدعو إلى منح المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها.
    States parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها.
    However, the Nationality Act does not have a separate provision on granting women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN على أن قانون الجنسية لايتضمن حكما منفصلا يتعلق بمنح المرأة والرجل حقوقا متساوية فيما يتعلق بجنسية أطفالهما.
    The second idea is that women shall have the same rights as men with regard to the nationality of their children. UN والفكرة الثانية أن للمرأة نفس حقوق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما وتنـــص المـادة على ما يلي:
    The Irish Nationality and Citizenship Acts, 1956 to 2001, grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN وتمنح قوانين الجنسية والمواطنة الآيرلندية لعام 1956 إلى 2001 المرأة حقوقا مساوية للرجل فيما يخص جنسية أطفالهما.
    It therefore appeared that women have equal rights with their husbands in relation to the nationality of their children. UN ومن ثم يبدو أن المرأة تتمتع بحقوق متساوية مع زوجها فيما يتعلق بجنسية الأطفال.
    Women had equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN وللمرأة حقوق متساوية مع الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها.
    Equal rights of women with respect to the nationality of their children UN منح المرأة حقوقا متساوية فيما يتعلق بجنسية أطفالها
    Viet Nam’s laws also give equal rights to women in participating in decision-making on a number of issues relating to the nationality of their children. UN وتمنح قوانين فييت نام المرأة حقوقا متساوية في المشاركة في اتخاذ القرار بشأن عدد من القضايا المتعلقة بجنسية أطفالها.
    2. States Parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN ' 2` تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها.
    States Parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها.
    States Parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها.
    113. In the light of article 9 of the Constitution, especially where it stipulates: " States Parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children " ; UN 113 - في ضوء ما جاء في المادة 9 من الاتفاقية، لا سيما لجهة أن " تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل فيما يتعلّق بجنسية أطفالها " ؛
    2. States Parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN 2 - تَمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها.
    States Parties shall grant women equal rights with men with respect to nationality of their children. UN وتمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما.
    States Parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما.
    States Parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما.
    46. Ms. Gaspard asked if there were any plans to change the laws preventing the foreign husband of a Thai woman from being granted Thai citizenship, and what the nationality of their children would be. UN 46 - السيدة غسبارد: سألت ما إذا كانت هناك خطط لتغيير القوانين التي تحول دون منح زوج امرأة تايلندية الجنسية التايلندية وماذا ستكون عليه جنسية أطفالهما.
    169. The Vietnamese Constitution and provisions of the nationality law ensure the equal rights of women and men on the issue of nationality, mirroring the spirit of the Convention and putting in concrete terms the equal rights of men and women to acquire, change or retain Vietnamese nationality and the nationality of their children. UN ١٦٩ - تكفل دستور فييت نام وأحكام قانون الجنسية حقوقا للمرأة مساوية لحقوق الرجل فيما يتعلق بمسألة الجنسية، مما يعكس روح الاتفاقية وتجسيد المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في اكتساب الجنسية الفييتنامية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها وكذلك جنسية أطفالهما.
    Article 22 of the same Law provides, " When the nationality of both parents have changed, by acquiring or relinquishing Lao nationality, the nationality of their children who are less than eighteen years of age shall change accordingly, except where the children have been lawfully married " . UN وتنص المادة 22 من نفس القانون على ما يلي: " عند تغيير جنسية أحد الأبوين عن طريق اكتساب جنسية لاو أو التنازل عنها، تتغير جنسية أطفالهما الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً تبعاً لذلك، إلا إذا كان الأطفال متزوجين بصورة قانونية. "
    IV. Discrimination relating to the nationality of their children 34 - 42 9 UN رابعاً - التمييز فيما يتصل بجنسية الأطفال 34-42 11

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more