"nationally executed projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع المنفذة وطنيا
        
    • المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
        
    • للمشاريع المنفذة وطنيا
        
    • للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
        
    • بالمشاريع المنفذة وطنيا
        
    • مشاريع منفذة وطنيا
        
    • المشاريع المنفذة على المستوى الوطني
        
    • مشاريع التنفيذ على الصعيد الوطني
        
    • مشاريع التنفيذ الوطني
        
    • المشاريع التي تنفذ وطنيا
        
    • المشاريع التي تنفذها الحكومات
        
    • مشاريع منفذة تنفيذا وطنيا
        
    • مشروعا منفذا تنفيذا وطنيا
        
    • والمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
        
    • مشاريع منفذة على المستوى الوطني
        
    The qualification relates to the unsatisfactory rate of receipt of audit certificates from third-party auditors in relation to nationally executed projects. UN ويتعلق هذا التحفظ بالمعدل غير المرضي لاستلام شهادات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا من مراجعي حسابات تابعين لأطراف ثالثة.
    The qualification relates to the unsatisfactory rate of receipt of audit certificates from third-party auditors in relation to nationally executed projects. UN ويتعلق هذا التحفظ بالمعدل غير المرضي لاستلام شهادات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا من مراجعي حسابات تابعين لأطراف ثالثة.
    Audit follow-up on nationally executed projects and outstanding advances UN متابعة مراجعة الحسابات بشأن المشاريع المنفذة وطنيا والسلف غير المسددة
    The same was true for managing nationally executed projects. UN وينطبق الأمر ذاته أيضا على إدارة المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    The position regarding nationally executed projects remains a problem, and the Board is therefore unable to form an opinion on this expenditure. UN وما زال الوضع بالنسبة للمشاريع المنفذة وطنيا يمثل مشكلة. ولذا، لا يستطيع المجلس أن يكوِّن رأيا عن هذه النفقات.
    Some nationally executed programme expenditure audit reports reflected control weaknesses in the financial management of nationally executed projects. UN وعكست بعض تقارير مراجعة نفقات برامج التنفيذ الوطني أوجه ضعف في الإدارة المالية للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    In the normal course of business, advances were made to Governments to enable implementation of nationally executed projects. UN تقدم للحكومات في سياق الأعمال الجارية سلفا لتمكينها من الاضطلاع بالمشاريع المنفذة وطنيا.
    Management of audits of nationally executed projects UN إدارة مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا
    At the same time, it is recognized that there remains a need to simplify and improve the modality itself, given the many problems associated with it, as highlighted in a recent audit of nationally executed projects. UN ومن المعترف به، في نفس الوقت، أنه لا تزال هناك حاجة إلى تبسيط وتحسين الطريقة نفسها، في ضوء كثرة المشاكل المرتبطة بها، على النحو المبين بوضوح في مراجعة أخيرة لحسابات المشاريع المنفذة وطنيا.
    Moreover, the agencies of the system continue to raise issues concerning their participation in the design and implementation of nationally executed projects. UN وعلاوة على ذلك، ما زالت وكالات المنظومة تثير قضايا تتعلق بمشاركتها في إعداد وتنفيذ المشاريع المنفذة وطنيا.
    For example, there was a general need for better control of nationally executed projects. UN فمثلا هناك ضرورة عامة للنهوض بمراقبة المشاريع المنفذة وطنيا.
    The call for the 2004 audit of nationally executed projects highlighted the requirements for the audit. UN لقد أبرزت الدعوة إلى مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا في عام 2004، الشروط المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    He noted that while the implementation measures had produced positive results, some problems still existed, particularly regarding the cost and quality of audits of nationally executed projects. UN ولاحظ أن تدابير التنفيذ أفضت إلى نتائج إيجابية ولكن بعض المشاكل لا تزال قائمة، وخاصة فيما يتصل بتكلفة ونوعية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا.
    In many cases, the nationally executed projects that had not been satisfactorily managed in 2002 remained problematic in 2003. UN وفي الكثير من الحالات، لم تتم إدارة المشاريع المنفذة وطنيا إدارة مرضية في عام 2002 وظلت تثير مشاكل في عام 2003.
    The Advisory Committee emphasizes the need to strengthen the audit process for nationally executed projects. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة تعزيز عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    (x) Monitoring and evaluation of nationally executed projects UN `10 ' رصد وتقييم المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
    There are challenges as well as opportunities ahead especially in the areas of nationally executed projects. UN وهناك تحديات بل وفرص في انتظارنا، وخاصة في مجالات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    Some audit reports on nationally executed expenditure reflected control weaknesses in the financial management of nationally executed projects. UN وأظهر بعض تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني نقاط ضعف في الرقابة في مجال الإدارة المالية للمشاريع المنفذة وطنيا.
    The compliance of the country office with nationally executed projects and NGO requirements is reflected in the annual performance evaluation of the UNFPA representative. UN ويرد في تقييم الأداء السنوي الذي يعده ممثل الصندوق بيان بمدى امتثال المكاتب القطرية للاشتراطات الموضوعة للمشاريع المنفذة وطنيا وللمنظمات غير الحكومية.
    The possibility of formulating a UNDP-financed programme in support of administrative and procurement services to nationally executed projects will also be examined. UN كما ستدرس إمكانية وضع برنامج يموله البرنامج الانمائي دعما لخدمات اﻹدارة والشراء المقدمة للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    The Board found two main causes of under-delivery on nationally executed projects. UN وخلص المجلس الى أن هناك سببين رئيسيين لنقص اﻹنجاز فيما يختص بالمشاريع المنفذة وطنيا.
    In addition, an audit of five nationally executed projects was carried out at the request of a UNDP office and the government concerned. UN وإضافة إلى ذلك أجريت مراجعة لخمسة مشاريع منفذة وطنيا بطلب من مكتب البرنامج الإنمائي ومن الحكومة المعنية.
    He described improvements in the timeliness and impact of audits of nationally executed projects. UN وقدم وصفا لما أجري من تحسينات بشأن دقة مواعيد عمليات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على المستوى الوطني وأثر تلك العمليات.
    Analysis of audit opinions on nationally executed projects for the year 2008 Audit opinion expressed UN تحليل آراء مراجعي الحسابات بشأن مشاريع التنفيذ على الصعيد الوطني لعام 2008
    For the 1992-1998 period, 46 per cent of nationally executed projects achieved their immediate objects to a high degree compared with 29 per cent of non-nationally executed projects. UN وفيما يتصل بالفترة 1992-1998، أنجزت نسبة 49 في المائة من مشاريع التنفيذ الوطني أهدافها المباشرة إلى حد بعيد بالقياس إلى نسبة 29 في المائة في المشاريع التي لم تحظ بتنفيذ وطني.
    (c) Three country offices that had developed detailed country-specific guidance for nationally executed projects in conjunction with their counterpart government ministries. UN (ج) قيام ثلاثة مكاتب قطرية، بالاشتراك مع الوزارات الحكومية المناظرة، بوضع إرشادات تفصيلية محددة لبلدان بعينها بشأن المشاريع التي تنفذ وطنيا.
    For example, the Board found little evidence that the Section followed up on cases in which the government auditors had failed to give an audit opinion on nationally executed projects. UN فعلــى سبيل المثال، لم يكتشف المجلس أدلــة كثيرة على أن القســم تابع الحالات التي لم يقدم فيها مراجعو الحسابات الحكوميين رأيهم بشأن المشاريع التي تنفذها الحكومات.
    For example, the Board examined three nationally executed projects in the field, one in support of the electoral process in Uganda and two in Malawi, and found that: UN فعلى سبيل المثال، درس المجلس ثلاثة مشاريع منفذة تنفيذا وطنيا في الميدان، هي، مشروع لدعم العملية الانتخابية في أوغندا ومشروعان في ملاوي؛ وخلص الى ما يلي:
    234. The Board examined 17 nationally executed projects in which the Department was involved as a cooperating agency. UN ٢٣٤ - ودرس المجلس ١٧ مشروعا منفذا تنفيذا وطنيا اشتركت فيها اﻹدارة بوصفها وكالة متعاونة.
    220. The total reported expenditure on projects of the Department for Development Support and Management Services in 1994-1995 was $181 million, including technical support services and nationally executed projects for which the Department was an associated agency. UN ٢٢٠ - بلغت النفقات المبلغ عنها بشأن مشاريع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، ما مجموعه ١٨١ مليون دولار، بما في ذلك خدمات الدعم التقني والمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني التي شاركت فيها اﻹدارة كوكالة مساعدة.
    However, the Inspectors are of the opinion that cross-border regional projects may comprise nationally executed projects in neighbouring countries dealing with issues such as water, meteorology, epidemics, etc. UN إلا أن المفتشيْن يريان أن المشاريع الإقليمية العابرة للحدود قد تشمل مشاريع منفذة على المستوى الوطني في بلدان مجاورة تعالج قضايا كالمياه والأرصاد والأوبئة وما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more