"nationally or" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيد الوطني أو
        
    • على المستوى الوطني أو
        
    • وطنيا أو
        
    • وطنياً أو
        
    • الوطنية أو
        
    • على الصعيد الوطني أم
        
    • منفردة أو من
        
    The Conference urges all States, nationally or in cooperation with others, to ensure that they have efficient liability mechanisms in place. UN ويحث المؤتمر جميع الدول على أن تكفل، على الصعيد الوطني أو بالتعاون مع دول أخرى، وجود آليات فعالة للمسؤولية.
    The system ensured that fishing capacity was not transferred to other fisheries or areas, nationally or internationally. UN ويكفل هذا النظام عدم نقل قدرات الصيد إلى مصائد أو مناطق أخرى، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    The organization has developed a number of innovative field projects to demonstrate feasibility and potential results as a basis for mainstreaming them nationally or in other countries. UN ووضعت المنظمة عددا من المشاريع الميدانية التي تنم عن الابتكار للبرهان على جدواها ونتائجها الممكنة كأساس لتعميمها على الصعيد الوطني أو في بلدان أخرى.
    Currently comprising 24 members, it supports, coordinates, plans and carries out activities nationally or regionally. UN ويتألف هذا المؤتمر حالياً من 24 عضواً، وهو يساند، وينسق، ويخطط، وينفذ النشاطات على المستوى الوطني أو الإقليمي.
    That still does not detract from the responsibility of States, nationally or internationally, as well as of other individuals and agencies of the international community to realize the right to development recognized as a human right. UN ومع ذلك، فهذا الأمر لا يحول دون مسؤولية الدول، وطنيا أو دوليا، فضلا عن مسؤولية أفراد آخرين ووكالات أخرى تابعة للمجتمع الدولي، لإعمال الحق في التنمية المعترف به كحق من حقوق الإنسان.
    Yet women also play an indispensable role in countering the threat of landmines, whether locally, nationally or internationally. UN ومع ذلك، فإن النساء يقمن بدور لا غنى عنه في التصدي لتهديد الألغام الأرضية، سواء محلياً أو وطنياً أو دولياً.
    (d) Regionally, nationally or globally organized environmental groups; UN (د) الجماعات البيئية المنظمة على الصعد الإقليمية أو الوطنية أو العالمية؛
    They could be recruited either nationally or internationally. UN ويمكن استقدامهم على الصعيد الوطني أو على الصعيد الدولي.
    They could be recruited either nationally or internationally. UN ويمكن استقدامهم على الصعيد الوطني أو على الصعيد الدولي.
    Advancing the public sector environmental auditing practice, nationally or globally, for the benefit of improved environmental governance and the rule of environmental law; UN النهوض بممارسة مراجعة الحسابات البيئية للقطاع العام على الصعيد الوطني أو العالمي، من أجل تحسين الإدارة البيئية وسيادة القانون البيئي؛
    A pilot phase was launched to collect information on the cocoa sector in Cameroon in order to collect data on this sector and identify entities, and allow the National Cocoa and Coffee Board, to manage this information and use Infocomm as a tool to publish it nationally or internationally. UN وأُطلقت مرحلة نموذجية لجمع المعلومات عن قطاع الكاكاو في الكاميرون قصد جمع البيانات عن هذا القطاع وتحديد الكيانات، وتمكين المجلس الوطني للكاكاو والبن من إدارة هذه المعلومات واستخدام نظام المعلومات التجارية عن السلع الأساسية كأداة لنشر المعلومات على الصعيد الوطني أو على الصعيد الدولي.
    Many commercial marine fish stocks are depleted or have collapsed, and little effective action has been taken, nationally or internationally, to allow the stocks to recover. UN وقد استُنفد الكثير من الأرصدة السمكية البحرية التجارية مما أدى إلى انهيارها؛ بينما لا يُتخذ إلا القليل من الإجراءات الفعّالة، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، لكي تتاح لها فرصة التجدد.
    A realistic assessment of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action indicated that, despite progress in some areas, many of the agreed targets had yet to be achieved either nationally or internationally. UN ويتبين من التقييم الواقعي لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين أنه، على الرغم من التقدم المحرز في بعض المجالات، فإن كثيرا من الأهداف المتفق عليها ما زال يتعين تحقيقها سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    Nor can sustained social development and justice take place in an undemocratic set-up, nationally or internationally. UN كذلك لا يمكن أن تقوم للتنمية الاجتماعية المستدامة والعدالة قائمة في بيئة غير ديمقراطية، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    If present tendencies were allowed to continue unchecked, movement into the twenty-first century would be far from peaceful, whether nationally or internationally. UN ذلك ﻷنه لو تركت الاتجاهات الحالية لتستمر بلا كابح فإن دخول القرن الحادي والعشرين لن يكون دخولا سلميا على الاطلاق سواء على المستوى الوطني أو الدولي.
    Data for 2004 show that gender equity in primary and secondary enrolment was not achieved nationally or in rural areas, where a slight bias against girls persists. UN ويتضح من البيانات أن التكافؤ بين الجنسين لم يتحقق من التسجيل في المرحلتين الابتدائية والثانوية على المستوى الوطني أو في المناطق الريفية، في سنة 2004، حيث يظل هناك اتجاه طفيف، لغير صالح البنات.
    In many countries, prison officers, prison wardens, legal professionals and judges are unaware of the existence of juvenile justice legislation either nationally or internationally. UN وفي العديد من البلدان، ليس لدى موظفي وحراس السجون، وممارسي المهنة القانونية والقضاة، علم بوجود تشريع خاص بقضاء الأحداث سواء على المستوى الوطني أو على المستوى الدولي.
    Relevant questions are: Is it transformable locally, nationally, or regionally? Is it environment-friendly? UN ومن الأسئلة ذات الصلة ما يلي: هل يمكن تحويلها محليا أو وطنيا أو إقليميا؟ هل هي ملائمة للبيئة؟
    Any nationally or internationally wrongful act that occurs in a State is the responsibility of the State concerned. UN وتقع على عاتقها مسؤولية أي فعل غير مشروع وطنيا أو دوليا يحدث في الدولة.
    This orientation tends to tilt research and innovation away from nationally or locally important issues. UN ويؤدي هذا التوجيه إلى إمالة البحوث والابتكار بعيداً عن القضايا المهمة وطنياً أو محلياً؛
    These can be used or be part of broader actions in adaptation projects or programmes to be supported nationally or internationally. UN ويمكن استعمال هذه الممارسات أو جعلها جزءاً من إجراءات أوسع نطاقاً في مشاريع أو برامج التكيف التي يجب أن تُدعم وطنياً أو دولياً.
    (d) Regionally, nationally or globally organized environmental groups; UN (د) والجماعات البيئية المنظمة على الصعد الإقليمية أو الوطنية أو العالمية؛
    The Council welcomes the readiness of Member States, acting nationally or through regional organizations or arrangements, to cooperate with the United Nations and other Member States by providing their particular resources and capabilities for peace-keeping purposes. UN ويرحب المجلس باستعداد الدول اﻷعضاء، سواء تصرفت على الصعيد الوطني أم من خلال منظمات أو ترتيبات إقليمية، للتعاون مع اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء اﻷخرى عن طريق توفير مواردها وقدراتها الخاصة ﻷغراض حفظ السلم.
    Further welcoming United Nations Security Council resolution 816 (1993), which authorizes the Member States, acting nationally or through regional organizations or arrangements, to take all necessary measures in order to enforce the no-fly-zone over the airspace of the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يرحب كذلك بقرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٨١٦ )١٩٩٣(، الذي يأذن للدول اﻷعضاء، التي تعمل منفردة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات الاقليمية، باتخاذ كل التدابير اللازمة من أجل إنفاذ منطقة حظر الطيران في المجال الجوي لجمهورية البوسنة والهرسك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more