"nationals from" - Translation from English to Arabic

    • مواطنين من
        
    • من مواطني
        
    • من رعايا
        
    • المواطنين من
        
    • مواطنون من
        
    • رعايا من
        
    • الموظفين الوطنيين من
        
    • رعايا دول من
        
    • لمواطنين من
        
    • للرعايا من
        
    • لرعايا
        
    • للمواطنين من
        
    • المواطنين القادمين من
        
    • بمواطنين من
        
    • مواطني دول
        
    Six nationals from Latin American and Caribbean States; UN ستة مواطنين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Eight nationals from Western European and other States. UN ثمانية مواطنين من أوروبا الغربية ودول أخرى.
    PADIS and ALDOC have also organized joint training programmes and have trained nine nationals from North Africa. UN ونظم باديس ومركز الجامعة العربية للتوثيق والمعلومات برامج تدريب مشتركة تدرب فيها تسعة من مواطني شمال افريقيا.
    In addition, the Norwegian Government incurred costs in evacuating some 20 Norwegian nationals from the area. UN وإضافة إلى ذلك، تكبدت حكومة النرويج تكاليف في سبيل إجلاء نحو ٠٢ من رعايا النرويج من المنطقة.
    And let us not forget the thousands of nationals from dozens of other countries around the world who also perished in the tragedy. UN ولا ننسى آلاف المواطنين من عشرات البلدان الأخرى في جميع أرجاء العالم الذي قتلوا أيضا في المأساة.
    11. nationals from 98 countries are represented in the Professional and above workforce; one staff member is from Palestine. UN 11- وهناك مواطنون من 98 بلداً موظفون في الفئة الفنية فما فوق؛ ويوجد موظف واحد من فلسطين.
    nationals from Tonga, the Republic of Korea, Japan, China and the United States also work in the Territory. UN كما يعمل رعايا من تونغا وجمهورية كوريا واليابان والصين والولايات المتحدة في الإقليم.
    This is reflected in the departmental target relating to the recruitment of nationals from un- and underrepresented Member States established in the Secretariat Human Resources Action Plan. UN ويتجلى ذلك في الهدف الإداري المتعلق بتوظيف مواطنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل، على النحو المحدد في خطة عمل الموارد البشرية للأمانة.
    Six nationals from Latin American and Caribbean States; UN ستة مواطنين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Eight nationals from Western European and other States. UN ثمانية مواطنين من أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Seven nationals from Latin American and Caribbean States; UN سبعة مواطنين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Eight nationals from Western European and other States. UN ثمانية مواطنين من أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Venezuela provides numerous training facilities to nationals from the region, particularly from Central America and the Caribbean islands. UN وتوفر فنزويلا العديد من المرافق لتدريب مواطنين من المنطقة ولا سيما من أمريكا الوسطى وجزر البحر الكاريبي.
    It also includes a number of Middle Eastern nationals from countries other than Iraq or the Syrian Arab Republic, but who have been associated with the group for some time. UN وهو يضم أيضا عددا من مواطني الشرق الأوسط من بلدان غير العراق والجمهورية العربية السورية، ولكنهم مرتبطون بالجماعة منذ مدة.
    To maximize impact, outreach is conducted both in target countries and in locations where a large number of nationals from unrepresented or under-represented countries are present. UN ولتعظيم الأثر، يتم إجراء التوعية في البلدان المستهدفة، وفي الأماكن التي يوجد بها عدد كبير من مواطني البلدان غير الممثلة أو ناقصة التمثيل على حد سواء.
    Eight observers were nationals from non-Annex I Parties and 36 from Annex I Parties. UN وكان ثمانية مراقبين من رعايا أطراف غير مدرجة في المرفق الأول و36 منهم من أطراف مدرجة في المرفق الأول.
    The competition was open to all nationals from all countries, without distinction of origin or culture. UN وكانت المنافسة مفتوحة لجميع المواطنين من جميع البلدان دون تمييز على أساس اﻷصل أو الثقافة.
    Both expressed concern that more than 50 per cent of UNCTAD posts were given to nationals from one regional group. UN وأعرب الممثلان كلاهما عن القلق إزاء كون أكثر من 50 في المائة من وظائف الأونكتاد يشغلها مواطنون من مجموعة إقليمية واحدة.
    That includes nationals from some 20 foreign countries. UN ويشمل ذلك رعايا من قرابة 20 بلداً أجنبياً.
    (iii) Increased number of nationals from unrepresented and underrepresented Member States, in particular developing countries, in the Secretariat UN ' 3` زيادة عدد الموظفين الوطنيين من الدول الأعضاء غير الممثلة وضعيفة التمثيل، لا سيما من الدول النامية، في الأمانة العامة
    (a) Nine nationals from African States; UN (أ) تسعة من رعايا دول من الدول الأفريقية؛
    Since its inception, the Programme has received some 300 applications from over 80 States and, including reserve fellows, has made 81 awards to nationals from 49 States, approximately 40 per cent of whom have been female. UN وتلقى البرنامج منذ إنشائه نحو 300 طلب مما يزيد عن 80 دولة، ومنح 81 قبولا لمواطنين من 49 دولة كان من ضمنهم زملاء احتياطيين، وشكلت الإناث منهم نسبة تقارب 40 في المائة.
    3. Consider instruments for enhanced educational cooperation, including cultural, scientific and technological agreements, with the aim of offering nationals from member States opportunities to study in other countries within the Zone; UN 3 - النظر في إبرام صكوك من أجل تعزيز التعاون في مجال التعليم، بما في ذلك الاتفاقات الثقافية والعلمية والتكنولوجية، بهدف إتاحة فرص للرعايا من الدول الأعضاء للدراسة في بلدان أخرى داخل المنطقة؛
    The Ministry of Foreign Affairs coordinates the issuance of entry visas to Moldova for nationals from probable high-risk regions in co-operation with the Information and Security Service of the Republic of Moldova. UN وتنسق وزارة الخارجية إصدار تأشيرات الدخول إلى مولدوفا لرعايا بلدان المناطق التي تزداد احتمالات خطورتها، وذلك بالتعاون مع دائرة المعلومات والأمن في جمهورية مولدوفا.
    For nationals from countries that would find it difficult to bear the costs of participation, we intend to arrange for specific grants. UN وبالنسبة للمواطنين من البلدان التي ليس بوسعها تحمل نفقات المشاركة، ننوي تنظيم منح محددة.
    Additionally, he said that nationals from depressed regions had specific quotas and incentives for joining the national civil service. UN وأضاف أن المواطنين القادمين من المناطق المحرومة خصصت لهم حصص وحوافز محددة للانضمام إلى الخدمة المدنية الوطنية.
    In 1993 and 1994, of 480 lecturers employed by WIPO, 157 were from the developing countries, and 164 out of 259 expert missions were manned by nationals from developing countries. UN وفي عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ استخدمت المنظمة ٤٨٠ محاضرا منهم ١٥٧ من البلدان النامية، كما أنها استعانت بمواطنين من البلدان النامية في ١٦٤ بعثة للخبراء من مجموع ٢٥٩ بعثة أوفدتها.
    31. It is true that, based on the targets mandated by the General Assembly, nationals from the Group of Western European and other States group are overrepresented in OHCHR, while nationals from both Asia and Eastern Europe are underrepresented. UN 31 - وواقع الحال، استنادا إلى الأرقام المستهدفة التي أقرتها الجمعة العامة، أن مواطني مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ممثلون تمثيلا زائدا في المفوضية بينما يعتبر تمثيل مواطني دول آسيا وأوروبا الشرقية تمثيلا ناقصا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more