"nationals of other states" - Translation from English to Arabic

    • رعايا دول أخرى
        
    • مواطني دول أخرى
        
    • من رعايا الدول الأخرى
        
    • ورعايا الدول الأخرى
        
    • رعايا بلدان أخرى
        
    • ورعايا دول أخرى
        
    • مواطني الدول اﻷخرى
        
    • مواطنو دول أخرى
        
    Moreover, their direct participation in conflicts in many cases forces them to commit inhuman acts against civilians or fosters in them from a very early age feelings of racial and religious hatred towards nationals of other States. UN كذلك، فإن اشتراكهم المباشر في المنازعات يضطرهم في كثير من الحالات إلى ارتكاب أفعال لا إنسانية ضد السكان المدنيين أو يثير فيهم، في سن مبكرة جداً، الكراهية العنصرية والدينية ضد رعايا دول أخرى.
    Enforced disappearances, including in the form of abductions of nationals of other States UN حالات الاختفاء القسري، بما فيها حالات اختطاف رعايا دول أخرى.
    :: Enforced disappearances, including in the form of abductions of nationals of other States UN حالات الاختفاء القسري، بما فيها حالات اختطاف رعايا دول أخرى.
    The Commission also noted that this power did not extend to family members of such aliens who were nationals of other States. UN ولاحظت اللجنة أيضا إلى أن نطاق هذه السلطة لا يشمل أفراد أسر هؤلاء الأجانب من مواطني دول أخرى.
    According to information received, nationals of other States have also been abducted. UN كما وردت معلومات عن تعرض مواطني دول أخرى للاختطاف كذلك.
    The Council expressed its hope that what had been agreed on at the Conference would lead to concrete and practical steps conducive to the implementation of the relevant international resolutions, particularly with regard to Kuwaiti prisoners and detainees and the nationals of other States, the restitution of Kuwaiti property and the prevention of any repetition of the events of 1990. UN وأعرب المجلس عن أمله في ترجمة ما تم الاتفاق عليه في ذلك المؤتمر إلى خطوات عملية ملموسة تؤدي إلى تنفيذ القرارات الدولية ذات الصلة وخاصة ما يتعلق منها بالأسرى والمحتجزين الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول الأخرى وإعادة الممتلكات الكويتية، وتحول دون تكرار ما حدث في عام 1990.
    (e) Recommended procedures for enforcing international arbitration awards under the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and nationals of other States. UN (هـ) أوصت باتخاذ إجراءات لإنفاذ قرارات التحكيم الدولية بموجب اتفاقية تسوية المنازعات الاستثمارية الناشئة بين الدول ورعايا الدول الأخرى.
    104. A State may assume the obligation to receive aliens who are nationals of other States parties to a treaty. UN 104 - قد تأخذ دولة على عاتقها التزاما باستقبال الأجانب من رعايا دول أخرى أطراف في معاهدة معينة().
    It observed that prior to amendments introduced in 2001, New Zealand citizens residing in Australia enjoyed preferential treatment with regards to access to social security payments in Australia, as compared with foreign nationals of other States who were neither Australian citizens, nor permanent residents. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن المواطنين النيوزيلنديين المقيمين في أستراليا كانوا يعاملون معاملـة تفضيليـة فيما يخص الحصول على مدفوعات الضمان الاجتماعي قبل إدخال تعديلات على قانون عام 2001، وذلك مقارنة بالأجانب من رعايا دول أخرى ممن لا يُعتبرون مواطنين أستراليين ولا من المقيمين في أستراليا بصفة دائمة.
    A State may assume the obligation to receive aliens who are nationals of other States parties to a treaty. UN 519 - قد تأخذ دولة على عاتقها التزاما باستقبال الأجانب من رعايا دول أخرى أطراف في معاهدة معينة().
    Waivers could, after all, be made in response to the access given to the national concerned to an international jurisdiction, as provided for in the 1965 Convention on the Settlement of Investment Disputes Between States and nationals of other States. UN ويمكن أن تكون التنازلات، على كل حال، قد جاءت استجابة لإمكانية الوصول المقدمة للرعية المعني إلى اختصاص دولي، على نحو ما تم النص عليه في اتفاقية عام 1965 بشأن تسوية منازعات الاستثمار بين الدول وبين رعايا دول أخرى.
    Training by nationals of other States UN زاي - التدريب على يد رعايا دول أخرى
    Among the violations to be investigated are those pertaining to the right to food, those associated with prison camps, torture and inhuman treatment, arbitrary detention, discrimination, freedom of expression, the right to life, freedom of movement and enforced disappearances, including in the form of abductions of nationals of other States. UN ومن بين الانتهاكات المقرر التحقيق فيها انتهاك الحق في الغذاء، والانتهاكات المرتبطة بالمعتقَلات، والتعذيب والمعاملة اللاإنسانية، والاحتجاز التعسفي، والتمييز، وانتهاكات حرية التعبير، وانتهاكات الحق في الحياة، وانتهاكات حرية التنقل، وحالات الاختفاء القسري، بما فيها حالات اختطاف رعايا دول أخرى.
    nationals of other States are providing the bulk of training, such as the use of explosives, guerrilla-style tactics and assassinations (see sect. II.G below). UN ويوفر رعايا دول أخرى الجانب الأكبر من الأنشطة التدريبية من قبيل التدريب على استعمال المتفجرات وعلى أساليب حرب العصابات والاغتيالات (انظر الفرع الثاني - زاي).
    Among the violations to be investigated are those pertaining to the right to food, those associated with prison camps, torture and inhuman treatment, arbitrary detention, discrimination, freedom of expression, the right to life, freedom of movement, and enforced disappearances, including in the form of abductions of nationals of other States. UN ومن بين الانتهاكات التي سيتعين على اللجنة التحقيق فيها انتهاك الحق في الغذاء، والانتهاكات المرتبطة بمعسكرات الاعتقال، والتعذيب والمعاملة اللاإنسانية، والاحتجاز التعسفي، والتمييز، وانتهاكات حرية التعبير، وانتهاكات الحق في الحياة، وانتهاكات حرية التنقل، وحالات الاختفاء القسري، بما فيها حالات اختطاف رعايا دول أخرى.
    23. Several malpractices have also had an impact on nationals of other States. UN 23 - وقد أثرت عدة ممارسات سيئة أيضا تأثيرا سلبيا على مواطني دول أخرى.
    Two research projects had been carried out to identify the needs of nationals of other States of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia who had become Slovenian citizens. UN وأُنجز مشروعان بحثيان للوقوف على احتياجات مواطني دول أخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية السابقة الذين حصلوا على الجنسية السلوفينية.
    39. Several practices have also had an adverse impact on nationals of other States. UN 39- وتوجد عدة ممارسات تؤثر سلباً على مواطني دول أخرى.
    13. Tribunals established by the International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID) under the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and nationals of other States have also recognized that they must apply articles 31 and 32 of the Vienna Convention either as treaty law or as customary law. UN 13 - واعترفت المحاكم المنشأة بموجب اتفاقية المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار بين الدول ورعايا الدول الأخرى أيضا وبنفس القدر بأن من المتعين عليها أن تطبق المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا إما كقانون تعاهدي وإما كقانون عرفي().
    Such was true of the so-called army of Nagorny Karabakh, which was ostensibly of Armenian origin although it was constituted of nationals of other States. UN وهذا يصدق على ما يسمى " جيش ناغورني كاراباخ " ، الذي كان بكل وضوح من أصل أرميني رغم تكوينه من رعايا بلدان أخرى.
    This solution would have the advantage of accounting for the possibility of excluding the application of that condition by treaty, as provided for in the Convention on the settlement of investment disputes between States and nationals of other States. UN ولهذا الحل ميزة مراعاة إمكانية استبعاد تطبيق ذلك الشرط بموجب معاهدة، على النحو المنصوص عليه في اتفاقية تسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار بين الدول ورعايا دول أخرى.
    Nationals of certain States had always held posts at the senior and policy-making levels to the detriment of nationals of other States. UN فمواطنو دول معينة احتلوا دوما وظائف في الرتب العليا ومستويات صنع السياسة على حساب مواطني الدول اﻷخرى.
    Citing the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, she further argues that a change in case law which invalidates university degrees obtained abroad by nationals of other States must be transparent if it is to reflect the principles of that Convention. UN واستشهدت صاحبة البلاغ بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فدفعت بأن التغيير الذي يمسّ مجموعة السوابق القانونية فيُبطِل الشهادات الجامعية التي يحصل عليها مواطنو دول أخرى من الخارج يجب أن يكون عملية شفافة إذا ما أُريد لها أن تعكس مبادئ هذه الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more