"nations and people" - Translation from English to Arabic

    • الأمم والشعوب
        
    • الدول والشعوب
        
    Many of the rights of nations and people are of an economic and social nature. UN والكثير من حقوق الأمم والشعوب تتسم بطابع اقتصادي واجتماعي.
    In retrospect, we can see that all the peace-loving nations and people have made unremitting efforts to this end and have achieved great things. UN وإذا استعدنا تطور الأحداث الماضية، لرأينا أن جميع الأمم والشعوب المحبة للسلام قد بذلت جهودا حثيثة في سبيل ذلك وحققت إنجازات عظيمة.
    At each of those levels, we hope to see nations and people taking control of their lives and taking part in the decision-making processes that shape their future. UN ويحدونا الأمل في أن نرى، على كل مستوى من هذه المستويات، الأمم والشعوب تسيطر على مقدرات حياتها وتشارك في عمليات صنع القرارات التي تشكل مستقبلها.
    nations and people are closer to each other than ever before. UN أصبحت الدول والشعوب أقرب بعضها إلى بعض من أي وقت مضى.
    The United Nations, above all, must find the strength to reaffirm faith among nations and people concerning fundamental human rights, human dignity and equality for all. UN ولا بد للأمم المتحدة، في المقام الأول، أن تتوفر لها القوة الكافية لكي تجدد الإيمان بين الدول والشعوب بحقوق الإنسان الأساسية وكرامة البشر والمساواة للجميع.
    But in each case, the nations and people who assembled in this historic chamber persevered and helped to create a multilateral arms control, non-proliferation and disarmament structure that supports the security of the international system to this very day. UN ولكن في كل حالة، ثابرت الأمم والشعوب التي اجتمعت في هذه القاعة التاريخية وساعدت على إيجاد هيكل متعدد الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح يدعم أمن النظام الدولي حتى هذا اليوم.
    30. Increased trade and investment has brought significant benefits to many nations and people. UN 30 - وعادت زيادة التجارة والاستثمار بفوائد كبيرة لكثير من الأمم والشعوب.
    The United Nations was established six decades ago as an expression of the aspirations of all the members of the international community to save the world from the scourge of war, to maintain international peace and security, and to achieve cooperation among nations and people in various fields. UN لقد نشأت الأمم المتحدة قبل نحو ستة عقود لتعبر عن تطلع كافة أعضاء الأسرة الدولية إلى إنقاذ العالم من ويلات الحروب وحفظ السلم والأمن الدوليين وتحقيق التعاون بين الأمم والشعوب في مختلف المجالات.
    But even more, the resolution on Holocaust remembrance reflected the understanding of this Assembly that the lessons of the Holocaust are universal and that speaking out and educating about the Nazis' brutal and systematic murder of the Jewish people must focus world attention on the horror of genocide and compel all nations and people of good will to recommit their efforts to preventing such atrocities. UN والأهم من ذلك أن القرار بشأن إحياء ذكرى محرقة اليهود أظهر فهم هذه الجمعية بأن العبر المستخلصة من محرقة اليهود تتصف بالعالمية، وأن المجاهرة بالآراء والتثقيف بشأن ما تعرض له الشعب اليهودي من قتل منهجي ووحشي على أيدي النازيين، يجب أن يركز اهتمام العالم على فظاعة الإبادة الجماعية، ويجبر جميع الأمم والشعوب ذات النوايا الطيبة على تكريس جهودها لمنع فظائع من هذا القبيل.
    Unrepresented nations and people's Organization (UNPO) recommended that Myanmar ratify and honour the ILO Convention 169, the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, the ICCPR and the ICESCR. UN وأوصت منظمة الأمم والشعوب غير الممثَّلة ميانمار بالمصادقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والالتزام بهذه الصكوك(4).
    The Federal Republic or Yugoslavia will fight persistently and permanently against violence and diktats, in favour of freedom, peace and equality of nations and people. UN وإن حكومة يوغوسلافيا الاتحادية ستكافح بإصرار وبصورة دائمة ضد العنف وإملاء الشروط، مؤيدة الحرية والسلام والمساواة بين الدول والشعوب.
    By the same resolution, the General Assembly declared the International Day of Peace to be a day of global ceasefire and non-violence and invited all nations and people to commemorate the day by honouring a 24hour cessation of hostilities and through, inter alia, education and public awareness. UN وبموجب القرار نفسه، أعلنت الجمعية العامة أنه سيحتفل باليوم الدولي للسلام بوصفه يوما لوقف إطلاق النار وعدم العنف في العالم، ودعت جميع الدول والشعوب إلى الالتزام بوقف الأعمال العدائية في ذلك اليوم، والاحتفال به بصورة مناسبة بما في ذلك عن طريق التعليم ونشر الوعي.
    " To provide leadership and encourage partnership in caring for the environment by inspiring, informing and enabling nations and people to improve their quality of life without compromising that of future generations. " UN " توفير القيادة وتشجيع الشراكة في مجال الاعتناء بالبيئة بواسطة إلهام الدول والشعوب وتزويدها بالمعلومات وتمكينها من أجل القيام بتحسين نوعية حياتها بدون إلحاق ضرر بالأجيال المقبلة. "
    24. Conscious of the fact that its income is derived from resources whose principal purpose is to assist nations and people in need, UNOPS makes every effort to meet or exceed the performance expectations of its clients in as cost-effective a manner as possible. UN ٢٤ - ويبذل المكتب كل جهد ممكن للارتقاء الى مستوى توقعات عملائه ﻷدائه أو تجاوز هذا المستوى بأكثر فعالية ممكنة من حيث التكاليف، وإدراكا منه بأن إيراداته مستمدة من مصادر هدفها اﻷساسي هو مساعدة الدول والشعوب المحتاجة.
    UNEP water policy is defined in part by the overall mandate of UNEP as set forth in the resolutions of the United Nations General Assembly and the UNEP mission to provide leadership and encourage partnership in caring for the environment by inspiring, informing and enabling nations and people to improve their quality of life without compromising that of future generations. UN 9 - تتحدد سياسة اليونيب بشأن المياه في جزء منها بموجب ولايته الشاملة المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة، ومهمة اليونيب في توفير القيادة وتشجيع الشراكة في مجال الاعتناء بالبيئة بواسطة إلهام الدول والشعوب وتزويدها بالمعلومات وتمكينها من أجل القيام بتحسين نوعية حياتها بدون إلحاق ضرر بالأجيال المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more