"nations centres" - Translation from English to Arabic

    • مراكز اﻷمم
        
    • المركزين لﻷمم
        
    • لمراكز الأمم
        
    The identification process would take place in United Nations centres, with United Nations teams, not necessarily from the south of Morocco. UN وسوف تجري عملية تحديد الهوية في مراكز اﻷمم المتحدة من قبل أفرقة اﻷمم المتحدة، وهي ليست بالضرورة من جنوب المغرب.
    WCRP has full-time representatives at United Nations centres in New York, Geneva and Vienna, and full-time representation with all five regional commissions. UN وللمؤتمر ممثلون متفرغون في مراكز اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا، وتمثيل على أساس التفرغ لدى اللجان اﻹقليمية الخمس كلها.
    Specifically, it is intended to organize them not only at United Nations Headquarters but also at other major United Nations centres, namely, Geneva, Vienna, Nairobi and the headquarters of the various regional commissions. UN وتتجه النية بالتحديد إلى تنظيم هذه الاجتماعات ليس فقط في مقر اﻷمم المتحدة، ولكن أيضا في مراكز اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى وهي جنيف وفيينا ونيروبي وفي مقار اللجان اﻹقليمية المختلفة.
    In that regard, he suggested that the administrative arrangements being applied at other United Nations centres, namely Geneva and Vienna, should be applied, if need be, to Nairobi. UN وفي هذا السياق، اقترح تطبيق الترتيبات المعمول بها في مراكز اﻷمم المتحدة اﻷخرى. وبالتحديد جنيف وفيينا، على نيروبي أيضا عند الاقتضاء.
    Efforts of convention secretariats, in response to requests from the respective conferences of the parties, to explore, where appropriate, modalities for suitable liaison arrangements in Geneva and/or New York for the purpose of enhancing linkages with delegations and organizations at those United Nations centres are welcomed and fully supported. UN ويجري الترحيب وتقديم الدعم الكامل إلى جهود أمانات الاتفاقيات المضطلع بها استجابة لطلبات مؤتمرات اﻷطراف، لكي يتم، حسب الاقتضاء، استكشاف أساليب ترتيبات الاتصال الملائمة في جنيف و/أو نيويورك بغرض تعزيز الصلات مع الوفود والمنظمات في هذين المركزين لﻷمم المتحدة.
    10. Strongly discourages any invitation for hosting meetings which would violate the headquarters rule, in particular for United Nations centres with a low utilization level; UN 10 - تثني بقوة عن توجيه أي دعوة لاستضافة اجتماعات تخالف قاعدة المقر، ولا سيما بالنسبة لمراكز الأمم المتحدة التي يكون مستوى استخدامها منخفضا؛
    The meeting and servicing facilities provided by the United Nations centres at those venues were more than adequate, and the level of participation has remained largely the same irrespective of the venue. UN فمرافق الاجتماعات والخدمات التي توفرها مراكز اﻷمم المتحدة في تلك اﻷماكن كانت أكثر من كافية، أما مستوى التمثيل فقد بقي على حاله أساسا بغض النظر عن المكان.
    The Committee requests that this issue be analysed with a view to increasing the efficiency of conference services at Vienna, taking due account of facilities available at other United Nations centres. UN وتطلب اللجنة إجراء تحليل لهذه المسألة بغية زيادة كفاءة خدمات المؤتمرات في فيينا، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتسهيلات المتاحة في مراكز اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    As we examine issues of peace and disarmament, it is important to recognize the role that the United Nations centres for peace and disarmament can play. UN وإذ ندرس موضوعات السلم ونزع السلاح، من المهم أن نعترف بالدور الذي يمكن أن تضطلع به مراكز اﻷمم المتحدة للسلم ونزع السلاح.
    It did, however, unlike previous restructuring exercises, involve relocating offices between United Nations centres in order to consolidate related activities or to create new synergies among them. UN غير أنها تضمنت، بخلاف عمليات إعادة التشكيل السابقة، إعادة توزيع للمكاتب بين مراكز اﻷمم المتحدة بغية توحيد اﻷنشطة المترابطة أو توليد تآلفات جديدة فيما بينها.
    61. In conclusion, he said his delegation hoped that measures would be put in place to ensure that the utilization of facilities in Nairobi reached the benchmark level which had already been attained by the other United Nations centres. UN ٦١ - وأنهى كلامه باﻹعراب عن أمل وفده في اتخاذ تدابير لضمان أن يبلغ معدل استعمال مرافق المؤتمرات في نيروبي المستوى القياسي الذي بلغته فعلا مراكز اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    4. The present note provides further information on the relocation of the secretariat to Bonn, possible liaison arrangements at relevant United Nations centres and the network of national focal points of the Convention. UN ٤- وتقدم هذه المذكرة مزيداً من المعلومات عن نقل اﻷمانة إلى بون وعن ترتيبات الاتصال الممكنة لدى مراكز اﻷمم المتحدة ذات الصلة وفي شبكة جهات الاتصال الوطنية الخاصة بالاتفاقية.
    17. With regard to arrangements for liaison of the secretariat in relevant United Nations centres, in cooperation with other secretariats, consultations with relevant secretariats are under way to explore the possibility of developing liaison capacities in New York, Geneva and Rome. UN ٧١- فيما يتعلق بترتيبات الاتصال باﻷمانة في مراكز اﻷمم المتحدة ذات الصلة، تجري حالياً، بالتعاون مع أمانات أخرى، مشاورات مع اﻷمانات ذات الصلة لاستكشاف إمكانية إقامة قدرات اتصال في نيويورك وجنيف وروما.
    We welcome the recent arrangements to establish Nairobi as the location of one of the four United Nations centres — the only one in the whole of the developing world. UN إننا نرحب بالترتيبات اﻷخيرة لجعل نيروبي مركزا لواحد من مراكز اﻷمم المتحدة اﻷربعة - وهو المركز الوحيد في العالم النامي كله.
    In that connection, his delegation welcomed the recommendation by the Committee on Conferences that its review of the proposed programme budget should be expanded in future to include conference services at United Nations centres at Nairobi and at the regional commissions. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يرحب بتوصية لجنة المؤتمرات بوجوب توسيع نطاق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة بحيث تشمل في المستقبل خدمات المؤتمرات في مراكز اﻷمم المتحدة القائمة في نيروبي وفي اللجان اﻹقليمية.
    As a country that is host to one of the United Nations centres, Kenya wishes to reiterate its commitment to cooperating with the United Nations in its efforts to strengthen the United Nations Centre in Nairobi, the capacity of which remains underutilized despite its enormous potential. UN وبوصفنا بلدا مضيفا ﻷحد مراكز اﻷمم المتحدة، فإن كينيا ترغب في أن تكرر تعهدها بالتعاون مع الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتعزيز مركز اﻷمم المتحدة في نيروبي، الذي ما زال استخدامه دون طاقته على الرغم من إمكانياته الهائلة.
    41. His delegation shared the concerns of other speakers regarding the underutilization of conference services at some United Nations centres and by some subsidiary bodies. UN ٤١ - كما أعرب عن مشاطرة وفده نواحي القلق التي ذكرها متكلمون آخرون فيما يتعلق بنقص استغلال خدمات المؤتمرات في بعض مراكز اﻷمم المتحدة وفي بعض الهيئات الفرعية.
    The existence of centres in different regions should be viewed as an enhancement of the United Nations presence there, and the issue of effective and balanced utilization of United Nations centres should be addressed to alleviate the uneconomical use of the Organization's resources. UN فوجود مراكز في مناطق مختلفة يجب النظر إليه على أنه تحسين لوجود اﻷمم المتحدة هناك، وينبغي معالجة مسألة الاستغلال الفعال والمتوازن في مراكز اﻷمم المتحدة بقصد التخفيف من الاستعمال غير الاقتصادي لموارد المنظمة.
    80. The Secretary-General encouraged the Board to consider widening the debate on the issues he has identified, perhaps by convening a forum at one or more United Nations centres. UN ٨٠ - وشجع اﻷمين العام المجلس على النظر في توسيع نطاق المناقشة المتعلقة بالمسائل التي حددها، ربما من خلال عقد منتدى في مركز أو أكثر من مراكز اﻷمم المتحدة.
    26.20 At major United Nations centres and at the field level, the focus would be on strengthening the capabilities of the network of United Nations information centres and field offices and the United Nations Information Services at Geneva and Vienna, and on delivering quick and comprehensive information by enhancing their access to modern communications technology. UN ٦٢-٠٢ وفي مراكز اﻷمم المتحدة الرئيسية وعلى الصعيد الميداني سوف ينصب التركيز على تعزيز قدرات شبكة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمكاتب الميدانية ودائرتي اﻹعلام في جنيف وفيينا، من أجل توفير معلومات سريعة وشاملة بزيادة إمكانية وصول هذه المؤسسات إلى تكنولوجيا الاتصالات الحديثة.
    Efforts of convention secretariats, in response to requests from the respective conferences of the parties, to explore, where appropriate, modalities for suitable liaison arrangements in Geneva and/or New York for the purpose of enhancing linkages with delegations and organizations at those United Nations centres are welcomed and fully supported. UN ويجري الترحيب وتقديم الدعم الكامل إلى جهود أمانات الاتفاقيات، استجابة لطلبات مؤتمرات اﻷطراف، لكي يتم ،حسب الاقتضاء، استكشاف أساليب ترتيبات الاتصال الملائمة في جنيف و/أو نيويورك بغرض تعزيز الصلات مع الوفود والمنظمات في هذين المركزين لﻷمم المتحدة.
    10. Strongly discourages any invitation for hosting meetings which would violate the headquarters rule, in particular for United Nations centres with a low utilization level; UN 10 - تثني بقوة عن توجيه أي دعوة لاستضافة اجتماعات تخالف قاعدة المقر، ولا سيما بالنسبة لمراكز الأمم المتحدة التي يكون مستوى استخدامها منخفضا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more